首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

新闻翻译体的成因与对策
引用本文:王晋.新闻翻译体的成因与对策[J].新闻爱好者,2012(8):49-50.
作者姓名:王晋
作者单位:郑州升达经贸管理学院外国语言文学系
摘    要:汉语西化的影响不容忽视。翻译体的病状主要表现在:滥用代词、滥用连词、滥用名词、名词抽象化、滥用介词和滥用被动式。出现翻译体是因为译者没有意识到英汉的异质性,照搬英语结构和语义。纠正翻译体需要认识英汉语的本质差异,把英语三分结构转换为汉语两分结构。

关 键 词:翻译体  新闻翻译  英汉异质  英语三分  汉语两分
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号