关于英谚中的“dog” |
| |
引用本文: | 杨兴国.关于英谚中的“dog”[J].英语辅导,2002(18). |
| |
作者姓名: | 杨兴国 |
| |
作者单位: | 江苏徐州铁二中 |
| |
摘 要: | 新编初二英语教材中有“Love me, love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,对“dog'’的含义和用法有些困惑。要知道各种语言都不乏用动物设喻的成语,英语也不例外,最显著的不同点是英语口语里以
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|