首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

主流意识形态对黑格尔《美学》翻译的操纵——朱光潜译介黑格尔《美学》个案研究
引用本文:高金岭,华志全.主流意识形态对黑格尔《美学》翻译的操纵——朱光潜译介黑格尔《美学》个案研究[J].山东教育学院学报,2011,26(6):77-81.
作者姓名:高金岭  华志全
作者单位:山东建筑大学外国语学院,山东济南,250101
摘    要:新中国建立初期,在学术著作的翻译中,意识形态对翻译的影响主要表现为通过赞助人对译者与译本进行不同形式的严密操纵;同时,译者也通过对翻译对象与翻译方法的精心选择,引进新的理论观点与材料,某种程度上颠覆主流意识形态话语。朱光潜翻译黑格尔《美学》的坎坷历程与巨大成功,体现了处于边缘的美学著作的翻译与主流意识形态之间中心制约与边缘渗透的复杂互动关系。

关 键 词:美学  翻译  意识形态  操纵
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号