汉语中外来同义译名词的形成原因及其功用 |
| |
引用本文: | 刘明.汉语中外来同义译名词的形成原因及其功用[J].新乡师范高等专科学校学报,2011,25(3). |
| |
作者姓名: | 刘明 |
| |
作者单位: | 河南科技学院人文学院,河南新乡,453003 |
| |
摘 要: | 从汉语吸收外来词的形式,以及民族间接触交往过程中受到外语或方言影响而产生的同义新词现象出发,分析了外来词的主要来源和分类,在深入探讨外来词同义译名现象形成原因的基础上,指出大量外来同义译名词的引进能创造出优于原词的美学特性,增强语言表义功能,同时能够弘扬民族文化,在增加现代汉语的词汇量、词汇的复音化等方面起到促进作用,但是新新人类生造的不良网络新词对汉语言的发展也起到了消极作用,影响了语言文字的纯洁和严肃。
|
关 键 词: | 外来词 同义译名词 音译词 意译词 字母词 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|