增词法在英汉翻译中的体现 |
| |
引用本文: | 张向阳.增词法在英汉翻译中的体现[J].邵阳学院学报(社会科学版),2004,3(2):93-94. |
| |
作者姓名: | 张向阳 |
| |
作者单位: | 湖南建材高等专科学校,湖南,衡阳,421008 |
| |
摘 要: | 翻译的标准是“忠实”、“通顺”,为了达到这一标准,在翻译过程中就必须掌握一定的方法,增词法就是众多翻译方法中非常有效的一种。所谓“增词”,就是在翻译中添加必要的词,使译文的意思明白无误。但不能离开原文随意增加词语,它是有一定规律可循的,基本上可以在词汇、语法、逻辑、修辞和谚语等几方面得到体现。
|
关 键 词: | 增词法 翻译 英语 汉语 修辞 语法 |
文章编号: | 1672-1012(2004)02-0093-02 |
修稿时间: | 2004年2月26日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|