旅游语用翻译的原则·策略·意图 |
| |
引用本文: | 郭定芹.旅游语用翻译的原则·策略·意图[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2009,31(1). |
| |
作者姓名: | 郭定芹 |
| |
作者单位: | 长沙民政学院应用外语系,湖南长沙410004 |
| |
摘 要: | 语用翻译提倡使用语用等效理论来解决翻译实践问题。旅游翻译主要包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、民俗风情画册、旅游标示语等内容,好的翻译效果可加深游客对旅游目的地内涵的了解,引发其观赏情趣。为此,旅游语用翻译就需要贯彻“突出汉文化特色”和“语用意义等效、话语规范等效、文化内涵等效”等两大原则,运用语意明示和语境补设等策略,为实现信息意图、审美意图和导引意图服务。
|
关 键 词: | 旅游资料 语用翻译 原则 策略 意图 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|