首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉习语的文化差异与翻译方法
作者姓名:胡凌海
作者单位:忻州师范学院专科部,山西忻州034000
摘    要:语言是文化的载体,习语作为语言和社会文化的一部分,反映每个民族的特定文化。英汉两种语言都有大量习语,英汉文化在生存环境、风俗习惯、宗教信仰和历史·背景方面的差异,都可以从中体现出来。目前主要的翻译方法有异化译法、归化译法、折中译法、略译法和补译法等。

关 键 词:习语  文化差异  翻译方法
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号