首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

认知语言学翻译观指导下的音乐剧本土化翻译研究——以七幕人生系列作品为例
作者单位:;1.成都理工大学
摘    要:认知翻译观认为译文来自体验和认知。随着人民群众精神生活的日益提高,西方音乐剧也开始被引进国内。音乐剧翻译作为外国文化引入的重要内容,具有重要的研究价值。本文选取七幕人生文化公司系列作品的中文版本为研究对象,从认知语言学翻译观的角度对七幕人生系列作品中音乐剧本土化翻译进行分析研究,探索更合理的音乐剧本土化翻译方式,为相关文化工作者提供借鉴并助力西方经典音乐剧文化"引进来"。

关 键 词:认知翻译观  音乐剧  认知语言学  翻译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号