首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

反语的解读与翻译
引用本文:张荣根.反语的解读与翻译[J].美中教育评论,2007,4(6):34-39.
作者姓名:张荣根
作者单位:上海出版印刷高等专科学校,上海200093
摘    要:本文综述了反语的种种解读说法,有传统的语义说、现代语用说、回声性提述、间接否定论、反讽伪装论等;并探讨了反语的一些翻译技巧,试图找出解读和翻译反语的一些规律。

关 键 词:反语  解读  翻译

On deciphering and translating irony
ZHANG Rong-gen.On deciphering and translating irony[J].US-China Education Review,2007,4(6):34-39.
Authors:ZHANG Rong-gen
Abstract:This paper aims to review the study of irony via different approaches, such as the traditional semantic view, the standard pragmatic model, the echoic mention view, the indirect negation view, the allusional pretense theory, etc. Furthermore, it gives a tentative study of some translating techniques of irony to help the reader decipher, appreciate and translate irony.
Keywords:irony  deciphering  translating
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号