首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

话题链在汉英篇章翻译中的统摄作用
引用本文:钟书能. 话题链在汉英篇章翻译中的统摄作用[J]. 外语教学理论与实践, 2016, 154(1): 85
作者姓名:钟书能
作者单位:华南理工大学
基金项目:2015年度国家社会科学基金,2013年度广东省哲学社会科学“十二五”规划,广东省高校重点文科基地广东外语外贸大学翻译学研究中心横向招标课题
摘    要:话题链是构建语篇衔接与连贯的一种统摄机制。本文研究发现,话题链在古代汉语、现代汉语以及现代英语中以零形或有形的手段统摄整个篇章,造就了古代汉语、现代汉语以及现代英语各自不同的篇章衔接与连贯形式和文体风格。本文拟以古代汉语散文《五柳先生传》的现代汉语译文以及现代英语译文为例,阐述话题链在汉英篇章翻译中的统摄功能,提出对话题链进行解构与重构是汉英篇章翻译过程中不可或缺的重要环节之一。

关 键 词:font-family: 楷体  color: black  mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'  mso-ansi-language: EN-US  mso-fareast-language: ZH-CN  mso-bidi-language: AR-SA  mso-font-kerning: 1.0pt'>篇章翻译  话题链  统摄机制  衔接/连贯  解构/重构  

On topic chain governing Chinese-English text translation
ZHONG Shu-Neng. On topic chain governing Chinese-English text translation[J]. 外语教学理论与实践, 2016, 154(1): 85
Authors:ZHONG Shu-Neng
Abstract:The topic chain is a mechanism governing the establishment of cohesive and coherent texts. The present research indicates that topic chains incorporate themselves in the textual structuring in the classic Mandarin, the modern Mandarin and the modern English in one way or another, resulting in different cohesive /coherent devices or styles in the languages. The author of this paper take The Story of Mr. Five-Willow-Tree as a prototype to account for the role of topic chain in the process of text translation. It is concluded by claiming what constitutes as one of the most crucial components indispensable to text translation is the process of deconstructing a topic chain in the source text and reconstructing it in the target text respectively.
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《外语教学理论与实践》浏览原始摘要信息
点击此处可从《外语教学理论与实践》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号