首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从翻译释意理论角度看美剧《为人父母》(Parenthood)的翻译
作者姓名:乔彦娜
作者单位:西京大学,陕西西安,710123
摘    要:文章从法国翻译释意理论视角出发,分析美剧《为人父母》字幕翻译当中的若干例子,从而得出在翻译中,文本的交际语境对决定文本意义和译者释意过程的重要性,释意理论对非文学文本翻译及口译,尤其是字幕翻译具有很好的指导意义。

关 键 词:翻译  释意理论  美剧《为人父母》  字幕  交际语境
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号