首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中基本语篇结构模式的构建
引用本文:陈晖.英汉翻译中基本语篇结构模式的构建[J].邵阳学院学报(社会科学版),2002(5).
作者姓名:陈晖
作者单位:中南大学外国语学院英语培训中心 湖南长沙
摘    要:对翻译的研究从信达雅到忠实 ,对等 ,各种流派层出不穷 ,大多是从词义修辞等方面进行考量。文章认为似乎还可以从篇章结构这一宏观角度进行考虑。文章试图从宏观层面对英汉翻译中基本语篇结构进行分析和研究 ,并建立相关模式。

关 键 词:翻译  宏观  语篇结构  模式

The Construction of Basic Textual Structure Modes in English-Chinese Translation
CHEN Fei.The Construction of Basic Textual Structure Modes in English-Chinese Translation[J].Journal of Shaoyang University:Social Science,2002(5).
Authors:CHEN Fei
Abstract:Various schools of translation study have given their own beliefs, most of which are from the respect of vocabulary and/or rhetoric. The author thinks it seems that the study can also be from the macroscopic point of view. The article here tries to analyze the basic relations between the three basic relational structures in English texts and the six thematic progressions in Chinese, and to construct some English-Chinese translation modes.
Keywords:translation  macroscopic  textual structure  mode
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号