接受美学视角下译者主体性阐释——以傅汉思和许渊冲的《虞美人》译本为例 |
| |
作者单位: | ;1.黄冈师范学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 接受美学视角下译者主体性主要体现在译者不仅是原作的读者、阐释者,而且是译文文学的创造者。通过对《虞美人》两个英译本的研究,发现文本意义的实现依赖于译者的前理解以及文本和译者之间的视域融合;译者在翻译中必须把握原作的精神,尊重原作者,考虑读者的存在,预测读者的接受能力和审美情趣,使得译作最大程度地展现原作的精神风貌,使译语读者能够欣赏到原作的美与情感。
|
关 键 词: | 接受美学 译者 主体性 阐释 《虞美人》 |
|
|