《查特莱夫人的情人》三部中译本的伦理取向研究 |
| |
作者单位: | ;1.金陵科技学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 劳伦斯的最后一部长篇小说《查特莱夫人的情人》因大量直白的情爱描写而饱受非议,出版发行一波三折。由于原著多舛的命运,其中译本在中国有着比原著更加可悲的命运。通过对具有鲜明特色的三个译本中情爱描写的比较,借用文学伦理学的批评理论,探讨译者由于个体差异所反映出来的伦理取向。
|
关 键 词: | 伦理取向 译本 译者 情爱描写 |
A Comparative Study of Sex Description in Three Chinese Versions of Lady Chatterley's Lover from the Perspective of Ethics |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|