首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《时代广场的蟋蟀》中偏离现象的汉译研究
摘    要:儿童文学作品《时代广场的蟋蟀》中存在着各类语言偏离现象,对于原作文学性、趣味性传达都有重要作用。为使译作最大程度保留这些特征和效果,得以最大程度保留偏离现象的形式和功能,卡特福德翻译转换理论被引入用以指导达到最大翻译等值效果。通过对已有的该作品两中译本进行对比研究,深入剖析,选择具有代表性的案例,并结合实际运用理论,分析各自利弊优劣,提出相应的合理化建议,最终总结出可行方法,以验证翻译转换理论在指导偏离现象翻译中的可行性和有效性,为之后的研究提供参考。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号