首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论语境重构对翻译的重要性--以The Making of Ashenden翻译为例
引用本文:张蕾蕾.论语境重构对翻译的重要性--以The Making of Ashenden翻译为例[J].焦作大学学报,2015(2).
作者姓名:张蕾蕾
作者单位:亳州师范高等专科学校,安徽 亳州,236800
基金项目:亳州师范高等专科学校2012年度校级科研课题“影视翻译中的误译现象研究”
摘    要:人们在翻译过程中往往会遇到大量的多义词,要在译入语中找到与源语对等的词实非易事。此时,就需要译者考虑多方面的因素以便于使译文达到最大程度上的对等。文章就以翻译 The Making of Ashenden 时遇到的问题为基础谈论翻译过程中语境重构对确定词义和翻译的重要性。

关 键 词:语境重构  对等  翻译

The Importance of Context Re construction in Translation-A Case Study on The Making of Ashenden
ZHANG Leilei.The Importance of Context Re construction in Translation-A Case Study on The Making of Ashenden[J].Journal of Jiaozuo University,2015(2).
Authors:ZHANG Leilei
Abstract:
Keywords:context reconstruction  equivalence  translation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号