从“鸭蛋”说到“0” |
| |
引用本文: | 曹亚非.从“鸭蛋”说到“0”[J].英语自学,1997(9). |
| |
作者姓名: | 曹亚非 |
| |
作者单位: | 青岛大学国际商学院外贸系 |
| |
摘 要: | 按照汉语的习惯,不论是体育比赛,还是学习考试,只要是得了零分,人们便风趣地说得(也有人说“吃”)了个“鸭蛋”(也有人说“大鸭蛋”或“零蛋”的)。为什么国人以“蛋”(指鸭蛋)喻“零”呢?据说是因为“蛋”与“0”两者形状相似的缘故。说到以蛋喻“0”的问题,英语和汉语不谋而合。所不同的是,汉语以“鸭蛋”(在个别文学作品中亦作“鸡蛋”)喻“0”,而英语则既说“鸭蛋”,又说“鹅蛋”。一般说来,英国英语用“鸭蛋”(duck 或 duck’s egg),美国英
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|