首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语缩略语的构成及其英译
引用本文:肖云萍.汉语缩略语的构成及其英译[J].黎明职业大学学报,2003(2):23-27.
作者姓名:肖云萍
作者单位:泉州师范学院,福建,泉州,362000
摘    要:基于省时省力的原则,人们在交际中总倾向于使用简洁的语言来传递丰富的信息。英汉缩略语给我们带来方便的同时也带来了困惑,在跨化翻译中,各种失误时有发生。探讨了汉语缩略语的构成方式即混合法、裁减法、替代法和数字归纳法。并归纳了其英译方法,如译为英语相对应的缩略语形式,译为英语中的全称,用英语释义。先译缩略语、后加注释等。

关 键 词:缩略语  汉英翻译  构成法
文章编号:1008-8075(2003)02-0023-05
修稿时间:2003年4月16日

The Composition and English Translation of Chinese Abbreviations
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号