首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

全球视角下电影翻译模式选择策略研究
引用本文:刘大燕,张雪梅.全球视角下电影翻译模式选择策略研究[J].文化创新比较研究,2022(29):166-169.
作者姓名:刘大燕  张雪梅
作者单位:重庆交通大学外国语学院
基金项目:重庆市教育委员会2022年高等教育教学改革研究项目“‘新基建’背景下高校外语专业的母语意识形塑与强化研究”阶段性成果之一;
摘    要:电影翻译的两种主要模式为字幕翻译与配音。不同国家各有偏好,大致划分了以字幕翻译为主和以配音为主的区域。各国对电影翻译模式的选择除基于两种模式本身的特点外,更多源自较深层次的原因,而各国情况各异,决定因素多样。该文以全球视角,结合视听翻译理论,分析了翻译模式的主要影响因素与选择策略,同时说明各因素共同作用的复杂性,并指出模式选择的不定性与变数。

关 键 词:电影翻译  视听翻译  字幕翻译  配音
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号