首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

韩汉翻译过程中翻译水平与翻译单位的相关性研究——基于键击、反省法和问卷调查三元分析的实证研究
引用本文:靳萌,张蕾.韩汉翻译过程中翻译水平与翻译单位的相关性研究——基于键击、反省法和问卷调查三元分析的实证研究[J].文化创新比较研究,2022(21):50-53.
作者姓名:靳萌  张蕾
作者单位:烟台大学外国语学院
摘    要:翻译单位是翻译研究的重要概念之一,翻译单位与翻译水平呈相关关系。实验选取汉语为母语、韩语为外语的本科生及翻译硕士各15名学生为对象,借助键击记录软件Translog、译后反省式有声思维法(TAPs)以及问卷调查法三元数据分析模式探索译者在韩汉翻译过程中的内在思维过程,对翻译实验过程中获取的相关数据进行编码整理与量化分析。实验结果显示:翻译单位与翻译水平呈正相关关系,翻译水平越高,翻译单位的大小和频次越大。该研究可以引导译者更加关注并反省自己的翻译过程,从而更好地提升翻译能力。

关 键 词:翻译单位  翻译过程  翻译水平  Translog  TAPs  实证研究
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号