首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

日中同声传译中连体修饰节的汉译误译漏译探究
引用本文:崔艳婷.日中同声传译中连体修饰节的汉译误译漏译探究[J].文化创新比较研究,2022(11):21-25.
作者姓名:崔艳婷
作者单位:郑州升达经贸管理学院外国语学院
摘    要:日语常使用连体修饰节,汉译时有时是将连体修饰节处理为中文的定语,但很多情况下两者无法对应。该文在日本语言学者益冈隆志的分类基础上,将日语中的连体修饰节划分为“补足语修饰节”“相对名词修饰节”“内容节”,以日中同传学习者为对象,进行同传实验,在同传实验数据的基础上,对实验中的有效数据进行分类分析,探讨日中同传中连体修饰节的误译漏译原因。

关 键 词:连体修饰节  日中同声传译  同传实验  译文分析  漏译  误译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号