首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析中俄成语的翻译方法
引用本文:林佳鑫.浅析中俄成语的翻译方法[J].文化创新比较研究,2022(32):51-54.
作者姓名:林佳鑫
作者单位:吉林师范大学
摘    要:成语翻译并非局限于语言变化层面,且与文化交涉、精神传递方面息息相关。一般情况下,成语用语精简,内容精准,可谓是思想文化的浓缩。此外,很多成语都代表着不同的故事,而一般的典故,在阅读的过程中,朗朗上口,十分和谐,所以对其进行翻译时,也需要保留这一特性。汉语和俄语本身的文化差距较大,因此相互翻译过程中,一定要注重翻译方式的选择以及翻译原则等问题。文章从中俄成语互译的方法谈起,详细地介绍了中俄成语互译方法,希望能给中俄学生一些启示,以期为后续研究者提供经验。

关 键 词:成语  语言  翻译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号