首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

接受美学观照下的《西厢记》曲词英译研究
作者姓名:董雁  鹿丽
作者单位:1.山东第一医科大学[山东省医学科学院]外国语学院271000;2.中国社会科学院研究生院102488;
基金项目:山东省艺术科学重点课题“元杂剧的英译与传播研究”(1607311)。
摘    要:《西厢记》的语言“字字当行,语语本色”,其曲词华美典雅,婉转动人。许渊冲以韵文体翻译曲词,以求最大限度地诠释原剧的艺术魅力、再现原剧的语言特征。引入接受美学理论中“隐含的读者”“空白”“期待视野”等核心概念,以许渊冲《西厢记》英译本为例,探讨译者在传译曲词的过程中,如何留白、如何满足目标语读者的期待视野,以期对文学翻译有所启示。

关 键 词:《西厢记》  曲词英译  接受美学  空白  期待视野
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号