首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

哈汉委婉语的文化内涵之比较
引用本文:武金峰,于晶晶.哈汉委婉语的文化内涵之比较[J].伊犁师范学院学报,2010(4):15-18.
作者姓名:武金峰  于晶晶
作者单位:[1]伊犁师范学院中语学院 [2]伊宁卫生学校,新疆伊宁835000
基金项目:伊犁师范学院2007年度科研计划重点项目《汉哈词汇对比研究》(2007ZD001)的阶段性成果
摘    要:委婉语不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。在哈汉两种语言中,委婉语所具有的社会功能基本相同,所以其所蕴含的意义也基本一致。由于哈汉两个民族的宗教信仰不同,因此,哈汉两种语言的委婉语也存在着鲜明的文化差异。从文化语言学的角度,对哈萨克语和汉语委婉语的文化内涵进行比较,揭示它们的文化差异,有利于增强对彼此文化的了解,增进文化交流,提高跨文化交际的能力。

关 键 词:哈萨克语  汉语  委婉语  文化内涵  民族差异

A Contrast of Euphemism Cultural Connotation between Kazakh Language and Chinese
WU Jin-feng,YU Jing-jing.A Contrast of Euphemism Cultural Connotation between Kazakh Language and Chinese[J].Journal of Ili Teachers' College,2010(4):15-18.
Authors:WU Jin-feng  YU Jing-jing
Institution:1.Chinese Language College,Yili Normal University;2.Yining Health School,Yining,Xinjiang 835000,China)
Abstract:Euphemism is a cultural phenomenon other than a language phenomenon.In Kazakh and Chinese,euphemism has the similar social function,so the meanings they involved are coherent on the whole.As the two nationalities have different religious beliefs,there exist bright cultural divergences between the two languages' euphemism,either.From the perspective of cultural linguistics,this paper tries to make a contrast of euphemism cultural connotation between Kazakh language and Chinese,aiming at revealing cultural differences between these two languages so as to enhance people's understanding of both cultures,promote relevant cultural exchange as well as intercultural communication competence.
Keywords:Kazakh  Chinese  Euphemism  Cultural connotation  Ethnic differences
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号