共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
2.
3.
马敏 《海南广播电视大学学报》2013,(2):20-22,34
以社会语言学理论为基础,可以明确区分称谓语与称呼语。称谓语可分为亲属称谓语和社会称谓语两类,各自都存在着缺位现象和不同成因。通过认知与文化相关知识可对现代汉语称谓语缺位做出分析、研究和归类。 相似文献
4.
5.
6.
人际交往中,人际称谓语是日常交往最经常发生的沟通人际关系的信号和桥梁。汉语人际称谓语具有极为丰富的社会和文化内涵。现实生活中常常可以发现很多称谓并未根据相对年龄,地位,性别等特征来确定的现象,而人们倾向于选择对被称谓者起到积极作用的正偏离人际称谓语,即"称谓正偏离"的现象。文章试图描述该现象的表现形式并分析造成此现象的原因。 相似文献
7.
无论是英语还是汉语中的称谓语都存在明显的性别歧视现象. 本文主要分析了汉英称谓语中的语言歧视现象,并阐明了存在这种现象的原因,进而提出了消除这种歧视现象的对策. 相似文献
8.
汉语和越南语都有丰富的称谓系统,二者同属汉藏语系,有异有同,相异之处对越南学生习得汉语称谓语造成阻碍。这就要求我们在对越南学生的汉语教学中,对汉越称谓语的亲属称谓和社会称谓进行对比分析并从中越两国相似却又各不相同的历史文化背景、民族心理、经济因素及传统思想等角度探究其原因,把使用频率非常高的称谓语从语用学的角度进行汉越对比分析,从而提高学生跨文化交际的准确性。所以在对越汉语教学中应以汉越称谓语的对比分析为基础,以提高跨文化交际水平为目标,引导学生把握汉语称谓语的特性及语用功能,最终提高学生在不同语境中的实际交际能力。 相似文献
9.
在任何语言的交际中,如何称呼对方,都是一种重要的社交礼仪。称谓语,既是一种语言现象,也是一种文化、社会现象。六十年代以来,称谓语问题日益受到语言学家、社会学家和心理学家的关注和重视。我国学者中,陈原、赵元任、祝畹瑾、顾曰国等分别从不同的角度对汉语称谓语进行了研究。国外学者中,欧文·特里普,以及Braum等详细介绍了西方称谓语的使用情况。本文探析了中英称谓习俗及其文化差异,使我们认识到:中英文化中的称谓语存在一定的差异,反映出人的社会属性,人际关系价值取向,同时也反映出整个社会的格局和价值观念;称谓语与社会的文化、… 相似文献
10.
梁轶灵 《当代文化与教育研究》2007,(12):20-22,31
性别歧视现象在各种文化中均或多或少存在,并深刻影响了人们的思想观念。而称谓语,作为人们在社会活动中标识人际关系的一种标签,直接反映了人们的思想观念以及社会关系。所以性别歧视现象在称谓语这一活跃的交际因素中有鲜明的体现。本文试图在称谓语性别歧视表现以及产生原因基础上探讨称谓语中性别歧视现象的发展趋势。 相似文献
11.
孙雪波 《宁波广播电视大学学报》2007,5(1):38-41
称谓是语言交际过程中传递给对方的第一信息,是开口交际的第一关,在各种交际策略中,称谓是最基本的策略。本文结合中英两国文化背景,力图阐明女性称谓在亲属称谓、社交称谓、职衔称谓、姓名称谓四个方面的异同,为跨文化交际选取恰当的称谓策略提供依据。 相似文献
12.
陈晓娟 《新疆教育学院学报》2007,23(3):16-19
亲属称谓语是称谓语的重要组成部分,汉、维两种语言在亲属称谓语上有其一致性,但更为明显的是因汉、维两个民族文化的差异而产生的不同。 相似文献
13.
罗菲 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2011,(1):9-12
从所用称谓的通行与否来看,称谓语可以分为通行性称谓和临时性称谓。临时性称谓可以运用多种修辞手段来建构,其中运用借代修辞手法建构的临时性称谓谓之借代类临时性称谓。这种称谓的表现形式多样,随着具体交际对象与交际目的等的变化呈现出各自的特色。但都可以传达修辞主体对受话人的伦理情谊及特定的伦理道德取向。恰当地构建借代类临时性称谓,不仅可以使称呼灵活多样,体现修辞主体的机智与才情,更有助于生动简洁地传达修辞主体对交际对象的伦理情谊与道德评价,收到言简意赅、辞约意丰的良好表达效果。 相似文献
14.
15.
由于文化背景不同,中英亲属称谓和社交称谓存在着种种差异。它们属于不同的称谓体系,具有不同的称谓习惯和泛化现象,更蕴含了不同的文化习俗。对英汉亲属、社交称谓差异及其文化背景作进一步研究,可以探询其背后的文化因素并促进我们的跨文化交际活动。 相似文献
16.
李香平 《邵阳学院学报(社会科学版)》2011,10(1):64-68
湘方言动物性别称谓词汇是畜牧业和农业社会生产方式的反映,是不同历史时期积累起来的各种词汇形式的集合。结合方言学和社会学的方法,通过调查不同称谓词语使用百分比来考察该称谓的生命度以及发展变化的趋势,以此探讨新湘方言中新派和老派在动物性别称谓上的差异以及性别称谓词语发展变迁的一般规律和特殊规律。 相似文献
17.
18.
王蕾 《佳木斯教育学院学报》2014,(10):150-151
称呼是富有民族文化特色的语言现象之一,同时在语言交际中起着重要的作用。语言对话是戏剧的重要表现手段之一,称呼是其中必不可少的一部分。称呼的选择不仅可以明示在特定交际场景中的出场人物的身份和人物间的关系,还可以表达一定的情感态度。本文选取莎士比亚的喜剧《威尼斯商人》的中日译本为研究对象,结合中日对称词的特点,分析中、日译者的不同翻译策下戏剧效果的再现。 相似文献
19.
从八个方面阐述了俄语称谓在不同的场合,意境中,针对水同的交际对象,如何使用的问题,并简明地论述了称谓在语言交际中的重要性。 相似文献
20.
王娟 《宁波教育学院学报》2010,12(6)
中国亲属称谓相对复杂,现在亲属称谓不仅用于亲属之间的称谓,部分亲属称谓也越来越多地用于称呼没有血缘关系的人,即亲属称谓语的外化。通过分析现代汉语亲属称谓语外化现象,发现亲属称谓语外化是受到社会原因和交际原因等因素影响。社会在不断发展,为了满足交际的需要,亲属称谓语的外化将会更加广泛。 相似文献