首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
黎春华 《双语学习》2007,(9M):163-164
语言是文化的载体,词汇是语言的三大要素之一,因此在英汉词汇翻译中不可忽视由于两种语言文化内涵的不同而导致的词汇空缺、对应词汇词义联想和文化意象的差异以及词汇的语义和文化内涵不等值等问题。  相似文献   

2.
中英文化内涵词差异比较及其翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
词汇是构成语言的建筑材料,承载并传递特定语言的文化内涵与信息。中英文化差异主要体现在词汇层面上,尤其是文化内涵词汇所体现出的词汇意义的不对等、成语典故的文化痕迹、比喻联想的文化意象、及交际价值差异等方面。准确把握词汇的文化内涵是翻译的关键之所在。  相似文献   

3.
词汇在大学英语的各项技能教学中均占有重要的地位,然而,在教学中发现学生不能全面、正确地理解和运用词汇,主要原因之一是没有把握英、汉语词汇文化内涵的差异。从词汇的文化内涵对比、大学英语词汇教学中的文化导入手段及跨文化交际的角度来研究大学英语词汇教学,为建立有效的词汇教学模式提供借鉴。  相似文献   

4.
各民族的文化差异造成了不同文化中动物词汇的不同内涵和象征,英汉语中动物词汇的文化内涵就存在很大差异,本文仅从某些常用动物词汇分析英汉动物词汇内涵的异同,折射出中西方历史文化,价值观,思维方式方面的差异,从而有利于我们更好地掌握英语语言,顺利地进行跨文化交际。  相似文献   

5.
魏华 《考试周刊》2011,(27):105-106
词汇的形象意义体现了各民族的文化内涵,不同的文化背景导致了中西方对动物所代表的文化内涵有所不同。动物词语往往打上了本民族文化的烙印,于是不同的民族对同一动物所持的态度就会形成一定的距离和差异。本文就英汉语言中禽类词汇的文化内涵进行了剖析,旨在帮助读者更好地了解这类词汇的不同文化内涵,准确理解其含义。  相似文献   

6.
文章从动物词汇、植物词汇、鸟类词汇、数字词汇、日用品词汇和亲属语词汇等词汇对其汉英的语义上进行了差异比较,并分析了英汉两种语言词汇承载着不同的文化内涵,提出了英语学习者在英语学习的同时要有母语的文化自信,并从而有意识地在英语学习中做到文化自觉。  相似文献   

7.
词汇是语言的主要构素;词汇不仅有其字面意义,还有其内涵意义。在语言中,词汇和语义最能充分、生动地反映出生活的不同侧面。在跨文化交际中,词汇在不同的语境和不同的历史条件下会表现出不同的内涵和语用差异,这既反映出不同的民族文化,也反映出词汇在不同民族文化中特有的文化内涵。  相似文献   

8.
掌握足够的词汇是成功运用外语的关键,词汇是英语学习的重要组成部分,也是衡量一个学生英语能力的重要指标之一.文章首先阐述词汇与文化之间的关系,然后详细分析英汉词汇文化内涵差异,最后提出英语词汇文化内涵教学策略.  相似文献   

9.
王青云 《考试周刊》2007,(30):77-78
语言词汇是最明显的文化信息承载物。英汉语言的词汇极为丰富,但在很多方面存在着不对应现象。其社会文化不对等现象体现在词汇文化内涵不同导致的词汇空缺、词义联想和文化意象差异导致语义不同以及词汇语义的不等值。  相似文献   

10.
语官的教学离不开文化,词汇作为文化的重要载体,是英语教学中文化和语言相结合的核心体现.中西方文化由于在思维模式、价值观念、地理环境、历史轨迹、文学传统等五个方面存在显著差异,从而导致英汉词汇文化内涵的差异.了解掌握这些差异对词汇意义的影响,有利于提高词汇学习效率,提高跨文化交际水平.  相似文献   

11.
程晓 《许昌学院学报》2001,20(4):124-125
跨越国界的人际交流往往因历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式以及价值观念的不同产生摩擦.本文从校园里的文化差异、语言文字的文化差异以及食俗文化差异三方面深入探讨跨文化交际现象,旨在使其更好的为外语教学服务,消除中西方文化交流与合作中出现的各种困惑.  相似文献   

12.
语言是一种文化现象,语言背后所依托的不同的文化背景和各民族不同的价值观念必然在语言中有所反映,这种差异在委婉语中有所体现。委婉语在我们日常生活中的使用是相当广泛的。通过学习委婉语,了解其文化差异有助于达到更好的交际效果。  相似文献   

13.
称谓语使用最频繁的用语之一,对它的了解和把握是恰当使用语言进行交际的重要因素,在跨化交际中更需要掌握不同语言中称谓语所体现的化差异,才能成功地进行交际。  相似文献   

14.
万宗琴 《文教资料》2005,(29):88-89
发展交际能力是语言教学的主要目标,而文化差异是跨文化交际的障碍,所以在英语教学中要加强文化渗透。本文将从以下三个方面论述文化渗透在英语教学中的作用:激发学生的兴趣和求知欲;丰富课堂教学的内容、提高学生的文化素养;弥合文化差异,促进沟通交流。  相似文献   

15.
由于汉语和英语两种语言的文化差异,许多词汇蕴涵了不同的民族感情色彩,在翻译和交际过程中可能产生偏差和误解。本文以颜色词汇为便分析解读了颜色词汇的不同文化内涵和感情色彩,以此达到增强语言交际能力、避免文化冲突的目的。  相似文献   

16.
构成综合国力的软实力实质上是一个国家的文化诉求。由于文化模式类型上的不同,各文化间势必存在着差异与冲突。21世纪经济的全球化触动和感染着不同文化的创新与发展,文化软实力的谋求已成为国家进行自觉干预和积极构建的时代必须。  相似文献   

17.
略论中英文化发展中的趋同现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
改革开放以来,中英文化的频繁接触导致了英汉文化的剧烈碰撞与交融。虽然人们一直在着重强调英汉文化的差异,但实际上,由于受西方文化.尤其是英美文化的冲击,我国传统的汉语文化已发生了变革,英汉文化的发展在某些方面出现了趋同现象,并已逐步渗透到中国社会的各个领域。  相似文献   

18.
反映在颜色词上的英汉文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与文化密切相关。语言中的词汇反映出文化的内涵,颜色词也反映了其特定的文化内涵,即不同的文化背景对于颜色的理解和运用有不同之处。通过举例,对颜色词所反映的不同文化内涵及原因进行剖析,以把握对颜色词的翻译理解,帮助了解中英文化差异,促进两种文化的交流。  相似文献   

19.
红色在汉英两种语言中具有不同的文化内涵,在汉语中多带有褒义色彩,而在英语中多带有贬义色彩。本文通过分析汉英语言中带有红色的词汇不同的文化内涵,探究了引起这种差异的文化根源。  相似文献   

20.
语言是文化的载体,语言和文化密不可分,既相互依存,相互联系,又相互影响。在分析了影响文化认知的几个因素,即文化差异、文化体验和学习环境,以充分理解不同民族间的文化差异为基础进而达到文化的认知与融合,进而从服务于大学英语教学的角度提出了文化教学的三种方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号