首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 718 毫秒
1.
语法能力对外语学习者语言习得、语言发展起着重要作用,在二语语法教学和研究中占有重要地位。为此,本研究采取内容分析和主题分析相结合的研究方法,借助质性分析软件NVivo 11,探究40年来国外二语语法能力研究状况。研究发现,国外二语语法能力研究一直保持上升趋势,研究对象以大学生为主, 研究主题聚焦于中介语和学习者,理论框架多采取语言形式和认知心理视角,实证研究以定量和混合为主。文章最后对未来二语语法能力研究提出建议。  相似文献   

2.
本文通过半结构访谈考察英语专业学生的语法学习观,并基于质性研究方法构建其语法学习观模型。研究发现,学习者的语法学习观是一个环环相扣完整的系统,由语法特征、语法功能、学习方法和学习目标构成。该观点的形成与中学英语学习经历关系紧密;其完整性受到大学阶段学习目标变化的影响。因此,要构建完整的语法学习观,应依据学习目标选择恰当的理论语法来揭示语法特征、展现语法功能;同时,写作很有可能成为改革的突破口。  相似文献   

3.
本研究从理性行为和外语焦虑角度探索大学英语学习者对翻转学习的接受度的影响因素。 研究共提取输出态度、输入反感度、自主学习态度、课堂态度、效果预期及整体接受度六个因子。路径分析显示效果预期、输入排斥度、课堂态度直接决定接受度;其他因子有间接影响。回归分析发现整体接受度仍然是预测成绩的主要因素;而自主学习态度对口语成绩有较明显的预示力。研究提示教师应该从内外机制加强整体接受度和自主性。  相似文献   

4.
试论二语写作措辞中的母语迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言迁移一直是二语习得研究领域的中心问题,其核心是研究母语对二语(外语)学习带来的影响.以往大多数研究主要围绕母语负迁移展开,文章以中国学生二语写作措辞为视角,从语义、语法、语用等三个层面,分别探讨母语对中国学生二语写作措辞所产生的正、负迁移,并就二语写作教学提出一些有针对性的建议.  相似文献   

5.
口译活动是发言人、译员等在社会情境中的多模态亲历过程。口译教学可借助贴真建模思路,从参与者、活动和系统三个视角对口译活动录像与情境化影视片段进行观察分析、数据提取,构建可触发学生贴真体验的多模态口译教学语料库。教师利用语料库讲解口译现象、评估口译质量,要求学生模拟该口译任务进行练习,激发学生多种感官模态对情境化口译活动进行贴真体验。今后还可研发口译虚拟仿真实验教学,从而提升学生的情境口译能力。  相似文献   

6.
本文使用CiteSpace 5.6.R2,对国内外核心期刊中的泛在学习研究论文进行可视化分析。 研究发现国内外关于泛在学习研究呈现多领域、多视角、平稳发展的特点;研究热点主要聚焦于泛在学习环境和网络资源,国内研究更注重学习资源的分析,国外研究更注重学习模型的建构和实践。在研究趋势方面,国内外均经历了理论建构和模型设计的阶段,逐步向实证研究转变,但国内实证研究并不突出且缺乏传承性,有待国内研究者进一步补充。  相似文献   

7.
母语迁移是学习二语写作必须认知和解决的问题。在国际化多种语言交汇使用的今天,二语写作现象十分普遍,于是研究母语对二语写作的影响就变得十分有意义。现有的一些权威母语迁移理论偏重于语言迁移的研究,然而母语迁移对于写作的影响不仅仅表现在语言方面,还涉及到写作态度、能力、素养(文化)诸多因素。因此,我们要对二语写作中的母语迁移问题进行具体分析,准确界定其内涵,全面把握其特点,才有利于正确指导实施二语写作教学。  相似文献   

8.
任务型“拉—推”机制主要发生在专业学习共同体集体领导小组与成员之间,体现在情感和认知两个方面。 本研究选择一所高校跨院系多语种教师专业学习共同体中的12位多语种教师作为研究参与者, 采用田野观察、访谈、研究日志、会议纪要和文件等多种质性数据,探讨研究参与者对任务型“拉—推”机制的自我感知。 研究发现,任务型“拉—推”机制得到12 位研究参与者的积极支持和全面肯定。  相似文献   

9.
本文以顺应论为理论框架,从二语物理语境因素和二语社会认知语境因素两方面分别展开大学英语写作的语言结构母语负迁移和语篇思维模式母语负迁移现象的定性分析。研究发现,二语写作母语负迁移问题是由于语言使用者忽视了二语写作语境相关因素(如物理因素、文化思维因素等)的动态顺应而导致的。  相似文献   

10.
在二语习得研究中,母语迁移现象一直是研究的热门话题。母语迁移有正负迁移之分,文章从写作中的词汇错误搭配问题出发,阐释母语负迁移,但研究者及外语教师应该从动态的、多维度的视角辩证地看待母语对写作教学的影响,提出语块教学,为以后的写作教学提供思路。  相似文献   

11.
刘颖 《海外英语》2014,(20):287-289
The influence of first language(L1) involvement in second language(L2) writing has been a theme widely discussed since the research on L2 writing process thrived in the early 1980 s. So far extensive studies have indicated that L2 writing is a bilingual event and the use of L1 is a fairly common strategy among L2 writers. In light of this cognitive characteristic of L2 writing process,a wide range of studies have been carried out,seeking to further reveal what role L1 plays in L2 composing process and how L1 assumes its role during the process. However,there seems to be no consensus reached by the L2 writing researchers so far on whether L1 involvement facilitates or interferes L2 writing,which results in a lot of confusion and frustration in L2 writing teaching practices. Therefore,this paper tries to examine the conflicting views on the role of L1 transfer in L2 writing process and analyze the reasons and theories that may underlie this phenomenon for an attempt to elicit some pedagogical implications for future L2 writing teaching.  相似文献   

12.
汪雪莲 《海外英语》2011,(11):211-213
Pragmatic transfer is an evitable phenomenon in foreign language learning.When the rules of the native language and the target language are the same,the transfer can be positive;otherwise,negative transfer arises.From the perspective of pragmatics,this paper classifies and makes a qualitative and quantitative analysis of the pragmatic failure in students’ writing and elucidates the implications for the teaching of English writing.  相似文献   

13.
英语新四级考试作文主要以英语题目加母语提纲为出题方式,大一学生在写作时是否受到母语提纲的负迁移影响?本文将通过对比两个非英语专业的大一班级按照同一题目不同提纲(母语提纲和英语提纲)写的课堂作文,探讨母语提纲对学生作文的影响。  相似文献   

14.
章以中国学生在用英语写作时所犯的语言错误为基础,主要分析他们的英语过渡语中的迁移错误和语内错误,探讨那些会干扰他们学习目的语的因素,提出应该让学生认识到导致错误产生的根本原因和解决办法,帮助他们适应英语写作的习惯,逐步提高写作水平。  相似文献   

15.
母语迁移现象是二语习得研究领域的重要课题,其在二语写作中的表现较为突出。通过英汉语对比,分析了中国学生二语写作中在词汇和语法两方面的母语迁移现象,同时对回避和过度使用等其他母语迁移现象也进行了初步探讨。  相似文献   

16.
在第二语言习得中,语言迁移现象是无法避免的。从词汇、句法和语篇三个层面探讨了母语负迁移对中国学生英语写作的影响,并就英语写作教学实践中如何帮助中国学生克服母语负迁移提出了切实可行的教学对策,以期对大学英语写作教学有所启示。  相似文献   

17.
吴妍 《培训与研究》2009,26(3):26-28
本文从母语负迁移的角度,对非英语专业本科生英语作文中的词类误用现象进行了分析,并归纳了造成负迁移影响的两大原因。据此对英语教学提出了三点建议,以期帮助学生减少词类误用差错。  相似文献   

18.
英汉语言的结构不同,给中国英语学习者的写作带来了负面影响。根据迁移理论,通过从五个方面对英汉两种语言在语法层面上的异同进行比较,探讨中国学生在英语写作中由于受母语干扰而容易产生的典型语法错误,希望对改进英语写作教学有所启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号