共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
2.
英语双介词的使用及语义认知解释 总被引:1,自引:0,他引:1
本文对英语介词使用的一种特殊现象——双介词结构,从语义和认知两个角度进行了分析和探讨,研究发现,英语双介词的出现不仅是介词语义演变的必然结果,而且是英语语言发展的必然结果,双介词结构的出现大大地丰富了英语的表意方式和表意功能,使得英语语言表达更为生动形象,表意更为细腻深刻。此外,双介词结构中两个介词所表示的域大小必须不同,且其中必定有一个域要大于单个的点域。这一认识可以帮助我们正确有效地认识掌握和使用介词,促进我们的日常英语的学习和教学,同时也对我们的语言研究有一定的促进作用。 相似文献
3.
4.
5.
英语介词由于其用法灵活多变给翻译造成一定困难。介词翻译可运用的方法甚多,而这些方法和技巧的选择多有赖于介词与其连接的前后两方面事物所建立起来的各种各样的语义关系。该文即从这一角度出发说明介词的恰当译法应是介词所引导的语义关系与在此关系中介词的特定含义同翻译技巧三者的巧妙结合。 相似文献
6.
张秋葵 《聊城师范学院学报》2011,(2):190-191
介词同属于英汉两种语言中最重要的虚词之一,但英语介词与汉语介词却有着一定的差异性。了解这种差异性,能使我们对英汉两种语言的组织结构有更深刻的认识,从而有助于我们探究隐藏在语言表层结构后的深刻的语言哲学问题,与此同时研究这种差异性还对英汉翻译与语言教学具有重要的实践意义。英汉介词可以从两个方面,即英汉介词类型、英汉介词及介词短语在句中的位置来进行系统对比。 相似文献
7.
周海洋 《江西广播电视大学学报》2011,(3):72-74
英语中最难掌握的一个方面就是介词的使用.以英语为本族语的人对介词的习惯用法都不是完全正确,中国学生对它的学习和掌握就更是难题。本文对此进行总结归纳,以利于克服这个难关。 相似文献
8.
英语为使用介词较多的语言,介词是英语的重要组成部分。而在汉语中介词数量远不如英语,翻译介词和介词短语时就会出现不对等的现象。文章运用翻译转换理论,以Greenland(节选)为翻译文本,对介词与介词短语,采用类别转换、单位转换、结构转换这三种翻译方法进行转换,希望在翻译转换理论指导下能够准确传达原文信息、增强可读性。 相似文献
9.
10.
通过多年教学实践发现介词是英语中非常重要的一大词类。特别是由其演化而来的介词短语(prepositionalphrase)和短语介词(phrasalpreposition)尤为重要。这里通过实例对两者之间的共性与差异进行总结、归纳、分析、对比,以帮助学习者澄清概念、加深理解,更好地掌握和运用介词短语和短语介词。 相似文献
11.
12.
13.
李晓静 《漯河职业技术学院学报》2012,11(3):117-118
信用证英语作为一门专门英语,有其独特的语言特征,尤其是介词在信用证中起到了重要的作用。本文通过笔者所搜集的信用证英语条款解析,重点论述了信用证英语常见的介词使用的特点。这不仅有利于正确理解和翻译这些介词及其套语,而且有利于对信用证的正确理解与翻译。 相似文献
14.
《兰州教育学院学报》2017,(2)
英语和汉语的复合介词都是由单音介词发展而来,它们在各自的语言中都发挥着重要作用。汉语复合介词和英语复合介词虽有相同之处,但差异较大。本文首先梳理了学界对复合介词的界定,然后从结构类型、语法功能等方面就汉语和英语复合介词的异同进行比较。 相似文献
15.
本论文主要关注英语运动事件中的路径介词。通过语料分析,我们找出了climb运动事件框架中表征路径义的所有介词。根据表征路径的不同部分,这些介词可以分为三类:起点窗介词、途中窗介词和终点窗介词。其中终点窗介词最多,这说明讲话人对运动的结果更感兴趣。 相似文献
16.
陈如丹 《广西教育学院学报》2008,(2):142-146
本文简述英语中常用的三十八个方位介词的基本意义,同时附上意象图式加以描述,以方便于教学.再者,方位介词还有多种引申或隐喻的意义,以启发学生联想、理解和掌握. 相似文献
17.
18.
19.
英语介词被动句经历了从"直接被动"到介词被动、复杂介词被动和短语介词被动等主要发展阶段.能够使用介词宾语进行被动转换的有介词动词、不及物动词 介词、复杂介词动词和短语介词动词等四种动词形式,它们之间的句法功能和语义特征存在显著差异. 相似文献