首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 421 毫秒
1.
中国人和英美人在思维方式上存在着很大的差异,汉语和英语在表达方式上也存在着很大的差异,因此中国学生在用英语写作时,常常会或多或少地写出一些汉语式的英语词语和句子。本文想就这方面的问题谈一些看法,供同学们参考。一、首先,让我们了解一下英美人与中国人思维方式的不同。英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句和谋划篇章时遵循着从一般到具体,从概括到举例,从整体到个体的原则。而我们中国人都习惯于先分开叙述后作总结概括,先谈原因后讲结果。例如我们通常这样说足球这项运动:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,有时…  相似文献   

2.
英汉思维差异,使早已形成汉语思维定势的中国学生在英语写作中常常难以适应英语句法的复杂变化而写出许多“汉语式”的偏误句子。结合英语教学实践,从英汉句法上的差异入手,分析大学生英语作文中“汉语式”的英语句子或表达,旨在提高学生在英语写作中用英语思维的能力,抵制汉语思维的影响,写出符合英美人思维习惯而乐于接受的英语句子来。  相似文献   

3.
英语写作的基础是写好英语句子。要写出好的英语句子不仅要具备扎实的语法基础,而且还要掌握中英不同的文化并注意思维方式的差异。中国人写英语句子或文章总摆脱不了母语的干扰,也就是在写作过程中用汉语思维方式来选词造句。这样的句子就是英美人士所说的中式英语。中式英语在使用英语的中国人中普遍存在,但不会被以英语为母语的人所理解和接受。因此,思维方式在标准的英语句子写作中起着十分重要的作用。本文拟就英语思维方式进行分析,阐述如何规范英文句子写作。  相似文献   

4.
张琳  冀盈 《教育探索》2005,(11):55-56
中国人和英美人的语言思维差异常常体现在写作模式上。英语写作在遣词造句与谋篇上无一不体现出从一般到具体、从概括到分析、从整体到局部这种思维模式,并且按照重要性、次要性原则谋篇布局。汉语写作一般将主要的信息与观点放在后,章的前部通常篇幅较长,列举事实之后再加以总结,说出主要观点。  相似文献   

5.
语言和思维关系密切,思维借助语言进行表达,语言所表述的内容就是思维的内容。以汉语为母语的中国入和以英语为母语的英美人在思维方式上存在着一定的差异,表现在写作中,在篇章的组织方式、句法结构及选词造句上,中英写作法具有各自独特的表达方式和习惯。因此,学生应了解中英文写作法的不同,克服汉语思维方式的干扰,顺利完成英汉两种语言之间的转化,写出符合思维习惯的英语作文。  相似文献   

6.
学习英语写作,中国学生不同于英美人,不能照搬英美英语写作教材。中国学生已经有了一套汉语写作经验和方法,这些有的可以利用,有的需要克服。可以利用的无须多说,需要克服的就是英美人对中国学生习作中修改的那些毛病。在这里仅就“主题句”发表一些看法。  相似文献   

7.
汉语思维渗透于学生英语作文的方方面面,本文从汉语螺旋型思维模式和中国人集体主义价值观两个方面,用实例分析的方法探讨汉语思维模式对英语写作的负面影响。思维模式的迁移属于文化层面的深度迁移,因此,外语教师应该从跨文化角度对学生进行引导,以减少中西思维方式的差异对英语写作的负面影响。  相似文献   

8.
通过对中国人与英美人思维模式的比较,即中国人思维模式呈螺旋型结构,英美人思维模式呈线性结构,帮助中国英语学习者在英文写作中克服母语思维模式的影响,并通过对汉英语篇结构的对比,来探索英文写作规律,以期使中国英语学习者在英文写作中符合英美人的思维模式,遵循英语篇章结构的特点。  相似文献   

9.
在目前的英语教学中,英语写作训练相对薄弱,学生写作水平不高,而且很多人惧怕写作.存在着“学生说到写作心烦.教师见到学生的习作头痛”的现象。学生在英语写作中主要存在无话可写、用汉语思维方式写作、语法错误百出等等问题。因此教师必须针对性地加强训练.有意识地让学生逐步接受英语表达的思维方式。久而久之学生才能提高对英语语言要素综合应用的能力.写出比较地道的英语。那么如何培养学生英语写作能力呢?  相似文献   

10.
梁华 《绥化学院学报》2008,28(2):123-124
东西方不同的思维方式影响中国学生的英文书面表达。中西思维差异具体表征为:理性与悟性、实证推理与形象思维、个体与群体的差异。大学生英文写作时要按照英美人的思维模式进行思考。转变汉式思维方式,学会用英语进行思维,增大阅读量,学习使用英语语言衔接手段,是提高英文写作能力的重要方法。  相似文献   

11.
中国人思维的着眼点在动作的施动者,英美人思维的着眼点在动作的承受者。中国人常这样说:I expect you to be there on time.我希望你准时到那里。英美人常这样说:You are expected to be there on time.希望你准时到那里。这就是英语中被动语态的使用比汉语中多的原因。由于英语句子的主动语态结构不同,因而变成被动语态的方式也各不相同,总结起来主要有几方面。  相似文献   

12.
中西思维方式与大学生英语议论文段落结构   总被引:3,自引:0,他引:3  
从中西思维方式的差异的角度,分析了对中国学生英语议论文段落结构的负迁移现象。提出在教学中,向学生传授英汉语言文化和中西思维方式差异的知识,引导学生用西方人的思维方式来组织英语段落结构。尽量避免汉语文章结构对英语议论文写作的负迁移。  相似文献   

13.
汉式英语(Chinglish)又称中国式英语,是中国人在使用英语时因受汉语思维方式和中西方文化差异的影响而拼造出的不地道或不符合英语表达习惯的中介语。文章以中国学生英语写作中出现的汉式英语为研究对象,分析了汉式英语在词汇层面、句子结构层面和语篇层面的表现形式,指出汉式英语的产生受到汉语思维方式和中西方文化差异影响,并提出培养学生英语思维方式及在教学中导入英美国家文化的解决办法,旨在帮助学生写出地道的英语,提高其英语写作水平。  相似文献   

14.
从中西思维方式的差异的角度,分析了对中国学生英语议论文段落结构的负迁移现象。提出在教学中,向学生传授英汉语言文化和中西思维方式差异的知识,引导学生用西方人的思维方式来组织英语段落结构,尽量避免汉语文章结构对英语议论文写作的负迁移。  相似文献   

15.
英语写作不仅是一种语言活动,更是一种思维活动。受汉语思维模式的影响,中国学生在写作时常常用汉语的句法思维方式构建英语句子,严重影响了学生的思想表达。本文从中西思维模式差异及其对句法的影响入手,结合非英语专业大学生写作实例,剖析句法错误的常见种类,指出研究英汉写作句法差异,可以使写作教学更有针对性、适用性,从而促进中国学生写出地道的英语句式。  相似文献   

16.
张畇 《海外英语》2011,(10):129-130
中国学生在英语写作时习惯用汉语的思维模式去构建篇章,因此,写作中很容易出现汉语语篇模式的负迁移。该文通过分析、对比英汉语篇构建方式差异,指出在英语写作教学中,要注重培养学生的语篇意识,注意语篇衔接和连贯的训练,帮助其提高写作能力。  相似文献   

17.
<正>由于英语和汉语在文化上存在较大的差别,从而影响了人们的思维方式。不同的思维方式又对中国学生用英语写作文产生了很大的"思维干扰"。汉语干扰乃是导致表达错误的一个主要原因。分析英语写作中汉语干扰对学生学习外语的影响,无论是从理论上看还是从教学实践上看,都将是大  相似文献   

18.
孙艳 《双语学习》2007,(5M):67-67,70
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多“汉语式英语”的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。  相似文献   

19.
汉语与英语是两种截然不同的符合系统。英语写作是英语言表达思维活动的一种方式,反映着西方所特有的语言结构模式和文化思维模式。但中国学生在英语写作时,普遍受到母语文化干扰,写作成绩仍处于低谷,本文将从词法、句法、语篇结构等方面分析英、汉语差异性,帮助学生摆脱母语文化干扰,从而写出地道的英语文章,真正达到交际的目的。  相似文献   

20.
李华勇  宗伟 《考试周刊》2009,(38):89-91
长期以来中国学生学会的英语被称为"中国式英语"或"Chinglish",造成中国式英语的原因之一是中国英语学习者在学习英语时只重视语法、词汇、句型等英语结构性知识的学习,而忽视了英美人士的思维表达方式的学习和培养,结果在说英语时就只能在汉语思维及其表达方式的潜意识的指导下,按照汉语的语法结构来说和写英语;这样说出和写出的英语必然不符合英美人的思维表达习惯,这样的英语被称为"Chinglish"就不足为奇了。为了让英语学习者摆脱和避免"Chinglish",本文作者从认识和培养英语思维表达习惯这个角度阐述了怎样说出地道的符合英美人士思维习惯的英语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号