共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2014年迪斯尼出品的Frozen,是迪斯尼成立90周年的纪念作品,改编自安徒生童话《白雪皇后》。该影片的中文翻译为《冰雪奇缘》,给了不少中国观众眼前一亮的感觉,留下了深刻而美好的印象。电影片名的翻译历来是影视翻译领域中重要的一部分,是介绍异域文化的一种简洁且直观的手段。随着国际文化交流活动的日益活跃,越来越多的英文电影进入中国市场,直面广大中国观众,同时也有大量的中国电影涌入外国市场。因此,如何准确有效地翻译电影影片名成了一个摆在译者面前的不容回避且亟待解决的问题。如何把电影片名翻译得既传情达意,极有美感,又能体现其实际内容和特殊的文化和商业价值,让人过目成诵是一个非常有意义的话题。本文从影片Frozen的翻译《冰雪奇缘》入手,探析影片翻译的原则和翻译方法,以期能为如今如火如荼的电影片名翻译尽绵薄之力。 相似文献
2.
Kevin Pang 《双语学习》2012,(5):16-17
这部影片是迪斯尼经典动画《仙履奇缘》(Cinderella)的续集。在这个故事中,Cinderella又会有怎样不同寻常的经历呢? 相似文献
3.
基于福柯的凝视理论,从女权主义角度分析了迪斯尼作品《冰雪奇缘》。这部电影颠覆了传统迪斯尼公主电影中的男性形象,并将女性主角设定为情节的"推动者",肯定了女性的自身价值。但是,从女性主义角度来看,这部电影中的女性主角仍然存在局限性,未能完全摆脱男性的"凝视"。 相似文献
4.
迪士尼出品的音乐动画《冰雪奇缘》系列电影自2013年上映以来,在全球影响巨大。这两部影片中蕴含着丰富的生态女性主义思想。影片中,女性和自然的价值先是被异化、被排斥;但以艾莎和安娜为代表的女性肩负起历史重任,成功保护了人类和自然环境,在这一过程中,女性和自然的力量被重新认识和肯定。女性和自然从边缘走向了中心,从背景走到了前台。《冰雪奇缘》系列影片表达了一种尊重差异,男性与女性之间以及人与自然之间和谐相处的生态女性主义思想。 相似文献
5.
大家看过迪斯尼制作的影片Pocahontas《风中奇缘》吗?相信大家对它的主题曲Colorof the Wind《风之彩》印象最深,它曾获得第68届奥斯卡最佳电影歌曲,下面就让我们一起来欣赏一下: 相似文献
6.
《冰雪奇缘》改编于安徒生的童话《白雪皇后》,影片成功地运用夸张、拟人、神化等艺术手法表现了童话的幻想、美和怪诞的基本特征,成为童话故事的典范之作。 相似文献
7.
8.
王玉洁 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2014,(5):126-127
动画电影是动漫产业价值链中的关键环节之一,迪斯尼动画电影《冰雪奇缘》获得业界和观众的赞誉。其成功之道除了特技的使用和展示之外,更重要的在于电影所传达的美学思想,电影中展示了情节主题之美、角色形象之美、造型色彩之美和歌舞配乐之美。 相似文献
9.
《创新作文(初中版)》2015,(2):32-33
看过《冰雪奇缘》的小朋友们都知道,影片中那些冰雪美得让人眼花缭乱,极具魔幻色彩的冰雪王国让人叹为观止。现实生活中也不乏这样的美景哦!你想过吗,冰雪是怎么来的?在没有冰箱之前,人们是如何储藏食物的?嘿嘿,想不出来了吧?没关系,让我们到冰天雪地里去探寻冰雪的秘密吧! 相似文献
10.
《黑龙江教育学院学报》2016,(11):121-123
在电影字幕的翻译过程中,很多时候并非是按照外文原声带中的直译进行字幕翻译,更多的是建立在语言本意的传达和语言功能一致的状态下完成字幕翻译工作。基于此,围绕美国迪士尼制作的电影《冰雪奇缘》展开讨论,进一步分析《冰雪奇缘》这部动画电影的字幕翻译是如何应用目的论完成相关翻译工作的,以建立在功能主义基础之上的目的论为整体背景,以此来提出目的论指导下《冰雪奇缘》电影的字幕翻译工作。 相似文献
11.
近年来,英文电影大量引进,字幕翻译成为中国观众理解英文电影的唯一途径。但是,目前关于字幕翻译的理论不够完善。本文从功能主义翻译目的论角度出发,结合翻译实践,以迪斯尼最新电影《冰雪奇缘》为研究对象,详细分析电影艺术的特点,并提出英文电影字幕翻译的一般策略。 相似文献
12.
在迪斯尼几十年以来的卡通长片经典中,《风中奇缘》(Pocahontas)可以说是非常特别的一部。影片中的音乐成分是很重的,也很精致,迪斯尼公司再度请到艾伦·曼肯(AlanMenken)出马,他曾为《小美人鱼》、《美女与野兽》、《阿拉丁》创造了浪漫音乐的奇迹,也为自己赢得六座奥斯卡奖,六座格林美奖及十一座金球奖。这次为《风中奇缘》配乐,更丝毫不减大师功力。主唱则请来范妮莎·威廉姆斯(VanessaWilliams),使片中那种深沉的感伤,却又自由新生的浪漫气氛展露无遗。风之色彩(ColorsoftheWind)也因此获得了第六十八届奥斯卡最佳电影歌曲。 相似文献
13.
14.
《快乐作文(低年级版)》2015,(Z3):91
电影推荐《冰雪奇缘》,2013迪士尼3D动画电影,迪士尼成立90周年纪念作品,改编自安徒生童话《白雪皇后》。影片讲述一个严冬咒语令王国被冰天雪地永久覆盖,安娜和山民克里斯托夫以及他的驯鹿搭档组队出发,为寻找姐姐拯救王国展开一段冒险。该片包揽了2013年度金球奖、安妮奖、奥斯卡的最佳动画 相似文献
15.
《校园英语(教研版)》2015,(34):239-240
韵律和画面是影视歌曲翻译必须遵守的硬性要求,失去了韵律,歌曲就失去了可听和可唱度。如果人物的口型、动作和歌词出入过大,观众的观感度就会受到影响。由剧中人物演唱的影视歌曲无论是内容还是风格都应与原曲保持一致。本文以迪斯尼动画《冰雪奇缘》的插曲为例,借用奈达的功能对等理论对该插曲的三个汉译本进行了对比。 相似文献
16.
17.
18.
小字辈 《世界儿童(小学生阅读版)》2014,(7):106-109
烈日炎炎真让人受不了,要是能立即穿越到冰雪王国,那该多好!电影《冰雪奇缘》里的艾尔莎公主就对大家发出了清凉邀请,她使出召唤冰雪的神奇魔法,创造了一个冰雪世界,正等待小明友们的光临呢。艾尔莎公主拥有召唤冰雪的魔力,每当她伸出双手,雪花就会从天而降。 相似文献
19.
迪斯尼拍摄的《花木兰》是以中国形象为背景的美国动画片,充分展现了中国的民俗文化。然而,迪斯尼影片《花木兰》中到处充斥着西方人的思维方式和价值观念,严重背离了中国传统思想文化。试析这部作品所反映的中西方文化在核心价值观念和审美情趣等方面的差异,并为中国文化的发展前景提供启示。 相似文献
20.
《电子技术》是机电专业的一门重要的基础课程,这门课程的知识点多而分散,且不易理解。然而,每一门课程都有其内在的规律,教师应总结出《电子技术》这门课程中所有知识点之间的相互关系,并将其总结成一条"知识链",在教学中时刻贯穿,帮助学生更好地理解和掌握这门课程。本文针对《电子技术》教学存在的难点,阐述了"知识链"教学的优点和实例。 相似文献