共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
中西传统节日文化的差异与空间拓展 总被引:1,自引:1,他引:0
中西传统节日文化的差异表现为起源不同、习惯不同、问候语不同、文化心理不同、文化内涵不同。中西传统节日文化也存在相互融合的一面。基于向西方传播中华民族灿烂的文化,和世界需要传统节日文化多元样性考虑,应增强中华民族传统节日自豪感,在保持我国传统节日文化"DNA"的基础上,努力做好传统节日文化传播的实际工作。 相似文献
2.
张倩霞 《绵阳师范学院学报》2008,27(3)
文化是语言的土壤,语言是文化的载体。任何语言的生存发展都离不开其赖以生存的社会文化环境,社会文化促进语言的发展与完善,影响着语言使用者的思维和表达能力。不同的语言要素反映着不同的文化属性,寓示着不同民族文化心理和不同的文化世界。语言是文化的一部分,又是文化的映像。文化背景和自然条件等的不同,各种动物在不同的语言里也褒贬不一,反映出不同的文化心态。本文从一个新的角度:成语中记载的动物文化现象为出发点,研究汉泰民族文化的异同,从而有利于了解两种民族的社会文化和心理文化,有利于跨文化的交流。 相似文献
3.
不同的语言孕育于不同的文化环境,并受制约于不同的文化因素。翻译中碰到的困难,有一部分来源于原语文化与译语文化的差异。词汇是语言的基本单位,亦是翻译的基本单位。本文从三个方面探讨了在翻译中文化因素对词义的理解的影响,即:指称对象在不同文化中受重视的程度;不同文化民族对世界的不同认知角度,以及隐喻的使用在不同文化中的差异。 相似文献
4.
教育是一种文化现象,不同的文化孕育了不同的教育,不同的教育也反映不同的社会文化内涵。本文就分析了美两国不同文化是如何影响两个教育的。 相似文献
5.
文化产品进入国际市场、参与国际竞争,宗旨是为了满足各国人民的文化生活需求。国际文化市场是多种多样的,不同的国际市场对文化产品有着不同的需求。中国文化产品对不同的国际文化市场应该有不同的选择战略。选择国际文化市场一般有两大因素必须要考虑到:一是根据文化亲近度;二是依据文化市场规模。 相似文献
6.
陈新文 《世界职业技术教育》2008,(2):17-21
在不同的历史时期人类文化的形态是不同的,由此形成了不同的职业教育模式;在同一时期的不同国家和民族因其民族文化传统的不同而表现出不同的文化形态,这也促使各国在发展职业教育时选择了不同的模式。文化形态与职业教育模式之间的关系是文化与教育关系的最集中表现。 相似文献
7.
沈惠佳 《濮阳职业技术学院学报》2011,24(5):77-79,83
本文在前人对毛泽东诗歌翻译研究的基础上,对比分析毛泽东诗词中文化意象的翻译。通过对毛泽东诗歌翻译不同版本的总结和归纳,提出针对不同文化意象应采取不同的翻译策略。本文从功能对等理论视角出发,把文化意象归类为专有名词意象、地名意象、历史特色意象以及典故意象,分析不同种类文化意象的翻译技巧,建议在翻译文化意象时要考虑不同文化背景下的人对同一文化意象的不同理解以及同一文化意象在不同国家的不同文化内涵。 相似文献
8.
浅谈中西方婚礼文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
刘丽萍 《内江师范学院学报》2010,25(Z2)
不同的地域环境形成不同的文化,中西不同的文化背景又使其各自婚礼习俗具有了不同的文化形式,并表现出不同的文化内涵.中西方婚礼文化体现了两种不同文化在现代多元文化时代中的融合互相,以及我国优良传统文化的不断发展. 相似文献
9.
语言是文化的承载者,也属于文化的一部分,反映着不同的文化。不同语言之间的交际实际上是不同文化之间的交流。作为不同语言之间的桥梁,翻译显然在跨文化交际中起到了至关重要的作用。正是因为语言蕴含了各自不同的文化内容,文化翻译成为译者翻译的难题。所以如何选择文化翻译策略成为每个译者翻译时必不可少的过程。本文从《阿Q正传》的两英译本来探讨不同的文化翻译策略并分析译者处理的原因。 相似文献
10.
语言深受文化的影响,同时能体现文化的独特之处。不同的文化折射在不同的语言中会引起人们不同的联想,特别是词汇作为语言的基本单位,最敏感地反映出不同文化赋予不同语言的丰富文化内涵。英汉两种语言中的动物词汇所承载的寓意反映了英汉词汇文化内涵的共性及差异。 相似文献
11.
张希永 《语文学刊:高等教育版》2008,(6):5-8
沉默是日常交际中重要的组成部分,然而不同文化中沉默具有不同的舍义。因此,理解不同文化中沉默的不同含义对于来自不同文化的人有重要的意义。有时引文不了解文化差异会引起种种误解。本文分析了不同文化中沉默的不同含义,对跨文化交际者具有一定指导意义。 相似文献
12.
从动物词汇"文化附加义"看中英文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
语言代表一种文化。作为语言最基本要素的词汇,也反映出不同文化的差异。同样的动物词汇,在不同的文化背景中,其“文化附加义”即文化形象也不尽相同。通过研究中英动物词汇的不同“文化附加义”,可进一步加深对中英不同文化的了解。 相似文献
13.
晁宏晏 《新乡师范高等专科学校学报》2006,20(6):128-131
语言代表一种文化,作为语言最基本要素的词汇,也同样反映出不同文化的差异。同样的动物词汇,在不同的文化背景中,其“文化附加义”即文化形象也不尽相同。通过研究中英动物词汇的不同“文化附加义”,可进一步加深对中英不同文化的了解。 相似文献
14.
文化语境与语篇翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
曹秀平 《黑龙江教育学院学报》2006,25(5):121-123
不同的民族生活在不同的地域,人们有着不同的生活方式、民族风俗、民族文化及价值观念,不同思维所承载的文化内涵存在着差异,因而相同的事物会在不同的文化语境中产生不同联想意义,甚至会出现文化上的空缺。因而在进行语篇翻译时,应注意其深层的文化内容。 相似文献
15.
在不同的历史时期人类文化的形态是不同的,由此形成了不同的职业教育模式;在同一时期的不同国家和民族因其民族文化传统的不同而表现出不同的文化形态,这也促使各国在发展职业教育时选择了不同的模式;文化形态与职业教育模式之间的关系是文化与教育关系的最集中表现。 相似文献
16.
社会主义思想文化与封建主义、资本主义腐朽思想文化的界限,在于指导思想的不同,在于理想信念、奋斗目标的不同,在于精神支柱和追求的不同,在于人生观特别是道德观的不同,而集中体现在荣辱观的不同。既要吸取优秀的历史文化遗产又要剔除封建性的腐朽思想文化,既要吸取国外积极的思想文化成果又要抵制资本主义腐朽思想文化。要把一元与多样统一起来,始终坚持思想文化建设的社会主义方向,又给予不同层次的健康有益的思想文化以适当的地位。 相似文献
17.
在人类文化中,客观世界的“狗”都是相同的,但是“狗”在不同文化中,具有不同的文化意义,从而造成了“狗”词语的不同文化修辞价值。从各种语言文化的视角讨论“狗”词语的文化修辞价值,并探究其缘由,从而进一步了解不同文化之间的差异。 相似文献
18.
为什么不同国家地区的教学文化呈现出不同的特征和不同的形式,笔者认为除了一些浅层次的因素外,最根本的是文化传统的差异。本文将从文化传统与教学文化的关系、中关文化各自的特征以及中关文化传统影响下的教学文化的不同表现形式等方面去揭示中关教学文化的根本性差异,以便对中关教学文化有一个本质性的了解。 相似文献
19.
魏双飞 《新乡教育学院学报》2007,20(2):60-62
不同的国家有不同的文化,语言要素中词汇与文化的关系最密切,不同的文化反映的词汇文化内涵也不同。文章从汉英文化的词义联想、文化意象、词汇的语义、文化蕴含等角度去阐释“文化误读”,揭示“误读”的根源,为英语教学者和学习者提供一些可行性建议,从而促进英语教学和学习的正迁移。 相似文献