首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
正《中国关键词》是中国外文局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院联合推出的多语种系列图书,目前已出版发行《中国关键词:第一辑》《中国关键词:"一带一路"篇》《中国关键词:十九大篇》《中国关键词:治国理政篇》等多种图书。继翻译出版《习近平谈治国理政》多语种图书之后,该系列图书是中国外文局在中国政治话语对外传播领域作出的又一次重要尝试,是用中国话语阐释中国实践的又一次深入探索。截至今年6月底,《中国关键词》多语种系列丛书已与多家国际出版商签订了17个语种的29项版权输出协议。为纪念中俄建交70周年,今年6月5日,在由国务院新  相似文献   

2.
《对外大传播》2016,(9):F0002-F0002
8月24日,《中国关键词》(多语种)首发式暨海外合作出版签约仪式在北京国际图书博览会(BIBF)举行。中国外文局副局长陆彩荣致辞,中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅主持仪式。  相似文献   

3.
<正>2016年9月4日,二十国集团(G20)领导人峰会开幕前夕,内容丰富、印刷精美且限量发行的《中国关键词》短短一小时就被各国记者和工作人员取阅一空。《中国关键词》多语种图书由新世界出版社出版,共计九册,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、葡语、日语和韩语10个语种,分五个专题,以中外文对照的方式呈现。该书的内容选编自中国外文局所属的中国翻译研究院、中国翻译协会创建的"中国关键词多语对外传播平台"。"平  相似文献   

4.
2020年12月29日,由中国外文局主办,人民画报社、当代中国与世界研究院共同承办的"当代中国与世界:中印智库云论坛"举行。本次云论坛的主题为"携手促进中印经济合作与人文交流"。中国外文局副局长陆彩荣、中国驻孟买总领事唐国才、"新南亚论坛"创始人苏廷德拉·库尔卡尼围绕主题致辞。尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心教授、印度著名汉学家狄伯杰,云南省社会科学院、中国(昆明)南亚东南亚研究院副院长陈利君,印度全球研究院中国研究中心主任普拉松·夏尔玛,中国改革开放论坛战略研究中心主任马加力,印度《自由新闻报》顾问编辑巴斯卡,中国南亚学会原会长、四川大学中国南亚研究中心首席专家孙士海等中外专家参加研讨交流。  相似文献   

5.
正4月11日,由中国国务院新闻办公室、中国外文局、中国驻英国大使馆主办的《习近平谈治国理政》第二卷多语种图书首发式在英国伦敦隆重举行。英国约克公爵安德鲁王子,中宣部副部长、国务院新闻办公室主任蒋建国等一同为新书揭幕。西班牙前首相费利佩·冈萨雷斯、意大利前总理马里奥·蒙蒂,中英两国及有关国家政界、商界、学界、新闻界人士和来自14个国家和地区的国际知名出版发行机构代表  相似文献   

6.
"中国关键词"多语对外传播平台作为中国外文局、中国翻译研究院、中国翻译协会承担的国家项目,经过短短两年多的努力,已构建起集外宣图书期刊、互联网、移动社交媒体为一体的中国特色政治话语多语种、多媒体、多形态的对外传播平台,成为向国际社会解读、阐释当代中国发展理念、发展道路、内外政策、思想文化核心话语的窗口,受到国内外受众的关注和好评。"中国关键词"项目是政治话语体系构建的一个具体尝试,有助于实现中国特色政治话语翻译的统一和标准化。当前,政治话语的对外传播应该遵循传播学的一些重要的科学理念和原则。在传播的过程中注意适应对象,用不同的方式或语言表达同样的信息。要建立易于国际社会理解和接受的新概念、新范畴、新表述,要改变过去僵化的宣传理念,放弃陈旧的宣传方式,真正地从讲道理转为讲故事,探索一个切实有效的特色政治话语传播方式。  相似文献   

7.
正7月29日,中国翻译研究院成立仪式暨"中国文化对外交流与中译外人才培养"高峰论坛在京举行。中宣部副部长、国务院新闻办主任蔡名照、中国外文局局长周明伟共同为研究院揭牌,宣布中国翻译研究院正式成立。蔡名照在致辞中表示,中国翻译研究院的成立是贯彻落实中央领导同志重要指示的具体举措,适应了我国翻译事业发展的迫切要求。他希望把中国翻译研究院打造成翻译领域重大课题研究的平台、对外话语体系创新的平台、翻译研究国际交流合作的平台和高水平翻译人才  相似文献   

8.
《对外大传播》2014,(11):F0002-F0002
正10月8日,在第66届法兰克福图书博览会期间,由国务院新闻办公室、我驻德国大使馆联合主办,中国外文局和我驻法兰克福总领事馆共同承办的《习近平谈治国理政》多语种图书首发式举行。德国前总理格哈德·施罗德,中宣部副部长、国务院新闻办公室主任蔡名照,中国外文局局长周明伟,我驻德大使史明德,我驻法兰克福总领事梁建全,美国库恩基金会主席、著名中国问题专家罗伯特·劳伦斯·库恩,德国著名汉学家和民族学家南因果,法国拉加代尔服务集团副主席弗雷德里克·雷诺,以及美国等10余个国家驻法兰克福总  相似文献   

9.
正自十九大开幕前第一次亮相新媒体平台至今,由中国外文局融媒体中心、《人民日报》(海外版)、欧美同学会三家单位联合出品的系列多语种微视频《奇迹:全球院士点赞中国》(《A Miracle:China's Changes Through the Eyes of Global Scholars》)在国内外主流新媒体平台上均获得了喜人的成绩,传播力更延伸至报纸、网络、出版等传统领域。目前,该系列微视频的对内对外传播效  相似文献   

10.
<正>12月23日至24日,中国外文局举办主题为"创新发展与标准化建设"的中国语言服务业大会暨中国翻译协会年会。中国外文局局长、中国翻译协会会长、中国翻译研究院院长周明伟出席并致辞,中国外文局副局长、中国翻译协会副会长兼秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅作大会主旨发言。来自中央有关部委、企事业单位、各省(区、市)外宣部门和翻译协会,以及部分高校研究机构的300余名代表参加会议。  相似文献   

11.
正2月26日,中国外文局博士后科研工作站挂牌仪式在京举行。中国外文局局长杜占元、副局长陆彩荣为博士后科研工作站揭牌,当代中国与世界研究院、外文出版社及外文局局机关相关部室负责人参加了挂牌仪式。中国外文局博士后科研工作站由国家人力资源和社会保障部、全国博士后管委会批准设立,主要聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播、对外话语体系建设、中华文化外译与传播等重点领域,依托各级各类重点项目和课题开展博士后研究工作。  相似文献   

12.
万全  杨佳  陈建 《对外大传播》2014,(9):F0002-F0002
正8月22日,中国外文局、中国翻译协会、中国翻译研究院在京举行颁奖仪式,代表国际翻译家联盟授予我国著名翻译家、北京大学教授许渊冲先生国际译联2014"北极光"杰出文学翻译奖。中国翻译协会会长李肇星,中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟,北京大学副校长高松,中国译协第一常务副会长郭晓勇出席仪式并致辞;中国译协常务副会长唐闻生为许渊冲先生颁奖。许先生就读西南联大时的两位同窗好  相似文献   

13.
<正>一、引言今年8月,笔者参加了中国国际展览中心新馆(顺义)举办的第24届北京国际图书博览会。在博览会上,由中国外文局编辑出版的《习近平谈治国理政》多语种图书尤为醒目,引人驻足。自2014年10月该书多语种图书首发式在法兰克福国际书展举办以来,国际社会一直高度关注。目前,《习近平谈治国理政》已出版20多个外语语种,全球发行量达600多万册,范围覆盖160多个国家和地区,成为在海外最受关注的中国领导人政治理论著作。该书被  相似文献   

14.
本期封面4本图书是中国外文局外文出版社所属的海豚出版社出版的“中国古代科学家丛书”。该套丛书由《中国古代科学家》、《中国古代医学家》、《中国古代四大发明》、《中国古代建筑》4卷组成。海豚出版社以出版精美、有趣和富有教育  相似文献   

15.
正本刊讯近日,财经类中英双语新媒体读物《中国文摘》上线两周年之际,《中国文摘》(iDigest)多语版发布推介会暨"Smart Media Club"启动在京举行。中国外文局近年来顺应新媒体新技术发展趋势,积极研发书刊网各类数字产品和移动应用服务,推进全媒体业务转型和对外传播业态创新。此次推出《中国文摘》日文版、西班牙文版、阿拉伯文版,是《中国文摘》移动化、多语种、国际化发展战略中的重要一步。其中,《中国文摘》西班牙文版和阿拉伯文版由中国外文局今日中国杂志社承办,主要面向拉美地区、中东地区读者。日文版由中国外文局人民中国杂志社承办,是一份针对日本市场的半月刊iPad读物。  相似文献   

16.
正2019年3月13日至3月16日,当代中国与世界研究院和中国报道杂志社,联合泰国最具权威性和代表性的智库及媒体组织——泰国国家研究院和泰中记者协会,在曼谷举办《中国关键词:"一带一路"篇》泰文版首发式(以下简称"首发式")暨中泰高端智库对话会(以下简称"对话会")系列活动。从效果上看,首发式与对话会"双拼"的创新形式丰富了传播的层次和手段,活动整体非常成功。《中国关键词:"一带一路"篇》泰文版不仅成为《习近平谈治国理政》(第一卷)泰文版的有益补充,而且为尝试"智库+媒体+出版"融合形式,实现精准传播、合作传播和深度传播相结合,推动中国话语"走出去"进  相似文献   

17.
正2013年12月以来,中国翻译研究院组织国内外专家,经过持续的摸索尝试,初步打造了"中国关键词"多语种对外信息发布和传播平台。据了解,截止到2016年1月,项目组已经起草了170多个"关键词"词条,并已将其翻译成便于国外民众阅读和理解的多语种版本(包括英、法、俄、西、阿、德、葡、日、韩等),通过纸质媒体、网络媒体等多渠道进行传播。从目前国内外学界、业界以及媒体界的反映来看,"中国关键词"为讲好中国故事做了一次有意义的尝试。  相似文献   

18.
<正>2015(第三届)中国企业海外形象高峰论坛9月23日在京举行。论坛以"‘一带一路’上的企业形象建设"为主题,聚焦"一带一路"背景下的企业海外形象建设问题与策略。中国外文局副局长陆彩荣,国务院国资委宣传工作局局长、新闻中心主任卢卫东,国务院新闻办对外推广局副局长李智慧,国务院国资委宣传工作局副局长毛一翔,中国—东盟中心贸易投资部部长李元等出席活动。  相似文献   

19.
正6月16日,中国外文局当代中国与世界研究院与阿根廷布宜诺斯艾利斯大学吉诺·赫尔玛尼研究所、巴基斯坦巴中学会、法国桥智库举行在线签约仪式,成立三家"当代中国与世界"联合研究中心,并启动"当代中国与世界知识分享计划"。中国外文局副局长兼总编辑高岸明出席活动并致辞。当代中国与世界研究院院长于运全分别与三家国外智库代表签署合作备忘录,中国外文局国际合作部主任姜永刚出席活动,当代中国与世界研究院副院长孙明主持活动。  相似文献   

20.
<正>5月27日,2015年美国书展在纽约贾维茨展览中心隆重开幕。以"感知中国(Reading China)"为参展主题的中国外文局(中国国际出版集团)凭借其制作精美的多语种图书、国际化的展台设计和丰富多彩的文化活动吸引了世界各地出版商和读者的关注。作为中国历史最久、规模最大的专业性对外出版发行机构,中国外文局携带了865种图书参加本届美国书展。其中外文图书总数达817种,涉及英、西、法、阿、德、葡、日、俄、韩等9个文种,占其参展图书总量的94%,占中国参展外文图书总量的  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号