首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 354 毫秒
1.
周淑琪 《海外英语》2012,(1):277-278
语用失误是跨文化交际失败的原因之一,该文重点研究中国人在用英语进行跨文化交际中实现其言语行为时出现的语用失误,作者从语用-语言失误和社交-语言失误两方面进行了具体地探讨,分析了在跨文化交际中产生语用失误的主要原因。最后,讨论了语用失误的研究对英语教学的启示。  相似文献   

2.
非言语性语用失误在导致跨文化交际失败的因素中占有很大比例,主要包括体态语语用失误、副语言语用失误、客体语语用失误和环境语语用失误。体态语是非言语交际中使用广泛、种类繁多,且与言语交际最为关联的肢体语言,因此,本文主要以Geert Hofstede的文化维度为参考基点,对跨文化交际中的体态语语用失误进行典型案例分析,以引起广大外语学习者对跨文化意识培养的重视,最大限度减少跨文化交际失败的发生。  相似文献   

3.
李璐 《考试周刊》2011,(14):106-107
跨文化交际中的语用失误是导致跨文化交际失败的重要原因。本文对跨文化语用失误界定、分类、产生原因进行了分析,并探讨了相关教学策略,以便推进跨文化交际。  相似文献   

4.
语用失误(pragmatic failure)是导致跨文化交际(cross-cultural communication)失败的主要因素,通过对中英跨文化交际中的语用失误现象进行分析,探讨语用失误的根源及其对外语教学的启示,可寻求实现避免或减少语用失误现象,提高跨文化交际能力的教学途径。  相似文献   

5.
语用失误是造成跨文化交际失败的重要因素。文章从语用失误的内涵入手,分析了跨文化交际过程中的语用失误案例,探讨了造成语用失误的原因,并指出克服语用失误的对策在于加强文化教学和中西文化对比研究,培养语用能力。  相似文献   

6.
跨文化交际中,经常会出现语言运用上的失误,造成交际的冲突或失败。语用失误主要表现为语言语用失误和社会语用失误。造成跨文化交际语用失误的原因有价值观念的差异、民俗习惯的差异、思维方式的差异和文化的负迁移。  相似文献   

7.
语用失误是跨文化交际失败的重要原因之一。由于受母语语言规则、交际习惯、文化背景及思维方式的影响,中国学生在跨文化交际中易出现语用失误。文章分析了跨文化交际中的语用失误并提出了对策:明确语言与文化的关系,增强对目的语文化的领悟力,并加强语言实践,培养语用能力和跨文化交际能力。  相似文献   

8.
本文就跨文化交际过程中,交际双方由于文化间的差异而发生语用失误,导致交际失败的问题进行了探讨。提出交际者要想成功地进行交际,就必须对比文化间的差异,培养和提高跨文化交际能力,避免出现语用失误。  相似文献   

9.
中国的英语学习者和交际者,常因对使用英语交际时所必须服从的言语使用规则认识不足,而出现语用失误,导致交际中断或失败。本文将通过全面分析跨文化交际中语用失误的分类、产生语用失误的主要原因和应对语用失误的策略,以期培养英语学习者的跨文化意识,培养和提高英语语言交际能力,尽可能防止或减少语言失误,从而提高跨文化交际的成功率。  相似文献   

10.
语用失误是跨文化交际过程中常见的现象,是交际失败的一个重要原因.通过对语用失误的分类、原因的系统分析,提出防范或减少语用失误的策略,以促进交际者之间的相互理解和沟通,确保跨文化交际的顺利进行.  相似文献   

11.
英语的正确形式并不代表合适得体的英语,语用能力的欠缺必将导致语用失误,语用失误是跨文化交际失败的一个重要原因。文章分析了跨文化交际中语用失误的原因及其后果,并探讨了如何培养学生的语用能力,避免语用失误。  相似文献   

12.
随着科学技术的飞速发展,来自不同国家及各种文化背景的人们有了越来越多的交流机会.在跨文化交际中,由于文化差异引起的语用失误常常导致交际失败甚至产生不愉快的英语交际.本文阐述了一些影响语言交际的文化因素,进一步探讨大学英语教学中文化教学的重要性.本文的目的在于增强学生的跨文化意识,从而提高他们的跨文化交际能力.  相似文献   

13.
跨文化非语言交际语用失误研究   总被引:18,自引:0,他引:18  
近年来,随着跨化交际的日趋频繁,语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视。国内外很多学及语言教师对语用失误进行了一系列的研究。绝大多数的研究都是在英国语言学家Jenny Thomas的研究成果之上进行的。然而,她对语用失误的定义及分类因忽略了非语言交际而存在局限。章阐释了跨化中的非语言交际语用失误,并分析其理论根源。  相似文献   

14.
关于英汉跨文化交际中的语用失误的成因,以往的研究多归咎于文化差异。研究发现:英汉不同的思维方式以及跨文化交际中的定型观念也可导致语用失误。  相似文献   

15.
ZHOU Hua 《海外英语》2014,(12):282-284
Owing to the differences of cultural backgrounds, different cultures have different criteria and ways of expression concerning politeness and different peoples have different understanding of politeness. And languages differ greatly from culture to culture in expressing and judging politeness. Without understanding their differences, it is difficult to achieve a successful intercultural communication and may even cause serious intercultural pragmatic failures. In view of such observations, it intends to probe into intercultural pragmatic failure caused by improper use of politeness which substantially improves the language users' intercultural pragmatic awareness. Therefore, such an exploration undoubtedly would increase the culture awareness of language users,decrease pragmatic failure and help to achieve the effective cross-cultural communication.  相似文献   

16.
符号学作为一门崭新的方法论,在各个学科中起到了指导作用,跨文化交际作为一门新兴学科,亦引起越来越多学者的关注和兴趣,而符号学和跨文化交际研究的结合更是为研究者提供了广阔的探索空间。本文从符号学这一全新的视角分析跨文化交际中的语用失误,探讨符号学、跨文化交际和语用失误三者间的具体关系,希望通过所指意义、语用意义和言内意义三个方面的实例分析,对实现成功跨文化交际予以启迪。  相似文献   

17.
Sperber & wilson的关联理论将交际看作一种认知活动,试图从人的认知特点和过程山发,揭示交际规律.关联理论使跨文化交际中的语用会话含意推导摆脱了Grice合作原则的束缚,也从认知的角度探讨了礼貌现象,为跨文化交际中话语的理解提供了新的理论依据,有助于解释跨文化语言交际活动中出现的语用失误与交际失败现象.  相似文献   

18.
语用失误包括语用语言方面的失误和社交语用方面的失误。跨化交际中的语用失误是由于母语影响、教学习惯、化差异等所致。  相似文献   

19.
陈鲁宁 《海外英语》2012,(18):220-221,229
跨文化商务交际中语用失误的出现不是单纯的语言问题。在交流中因套用母语的表达结构或表达方式、社交习惯不同、禁忌语与联想意义差异、交际风格不同等原因导致了一些常见的跨文化商务交际语用失误现象。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号