首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   38篇
  免费   0篇
教育   6篇
科学研究   14篇
综合类   1篇
信息传播   17篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   3篇
  2012年   1篇
  2011年   3篇
  2010年   4篇
  2009年   2篇
  2008年   4篇
  2007年   1篇
  2006年   4篇
  2005年   2篇
  2001年   1篇
  2000年   3篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有38条查询结果,搜索用时 359 毫秒
1.
跨语言信息检索理论与应用研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
郭宇锋  黄敏 《图书与情报》2006,35(2):79-81,84
随着互联网的全球化发展趋势,跨语言信息检索日益成为信息检索领域中的重要课题,跨语言检索可用一种提问语言检索出用另一种语言书写的信息。文章主要对跨语言信息检索理论应用研究进行了探讨,并对其在专业领域数据库中的应用提出一种思路。  相似文献   
2.
国外跨语言信息检索中的翻译歧义性问题研究综述   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译歧义是影响跨语言信息检索效果的主要因素之一。本文论述了跨语言信息检索中翻译歧义性问题产生的原因,并且总结了目前消除这种歧义的方法和技术。  相似文献   
3.
[目的/意义]旨在探讨解决原英日文献检索分析中存在的不足,实现以中文为检索语言的中、英、日文献资源的统一检索。[方法/过程]介绍了一种通过机器翻译技术实现以中文为检索语言的中日英文献资源的统一检索系统。[结果/结论]该系统基于MASH-UP技术将检索结果整合进行统一的内容分析,帮助用户跨越语言的障碍,方便地查询和使用外文文献。  相似文献   
4.
个性化跨语言学术搜索技术研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
学术搜索引擎是一种行业化的搜索引擎,但因其缺乏个性化的服务,使得用户的学术文献检索效率低下,海量的数字学术资源得不到充分利用.本文使用Google翻译,研究基于机器翻译的中、英、俄、法和西班牙等五个语种跨语言学术检索.在跨语言学术搜索的基础上研究个性化检索技术,提出一种基于聚类的个性化信息检索方法:通过观察用户对搜索结果聚类的点击行为,生成并更新用户实时兴趣模型,采用余弦夹角公式计算用户实时兴趣模型与搜索返回结果的相似度,根据相似度大小,为用户提供个性化重排序的搜索返回结果.实验结果证明了提出方法的有效性.  相似文献   
5.
卜伟 《绥化学院学报》2014,(12):106-108
通过实验考查了认知风格、英语水平和外显知识对跨语言语义启动效应的影响。研究结果表明:场依存型学习者的启动量显著高于场独立型,即认知风格越偏向场依存,启动量越大;英语水平对跨语言语义启动无显著影响;外显知识对启动量的影响显著,已有外显知识能显著促进跨语言语义启动效应。  相似文献   
6.
基于伪相关反馈的跨语言查询扩展   总被引:3,自引:2,他引:1  
相关反馈是一种重要的查询重构技术,本文分析了两类相关反馈技术,一是按用户是否参与可分为伪相关反馈和交互式相关反馈,二是按作用于查询的方式可分为查询扩展与检索词重新加权.在此基础上,本文重点探讨了将相关反馈技术应用于跨语言信息检索,提出了翻译前查询扩展、翻译后查询扩展、翻译前与翻译后相结合的查询扩展三种方法.最后,本文通过伪相关反馈实验对这三种方法进行了比较,实验结果显示,三种跨语言查询扩展方法都能够有效地提高检索结果的精度,其中翻译后查询扩展方法相对更优越.此外,查询式的长度对不同跨语言查询扩展方法产生着不同程度的影响.  相似文献   
7.
跨语言信息检索可视化研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
张会平  周宁  陈立孚 《情报科学》2007,25(1):134-138
语言的多样性限制了人们利用信息的自由,也影响了信息价值的充分发挥。因此,跨语言信息检索成为当今的研究热点。本文将信息可视化的相关方法和技术应用到跨语言信息检索领域当中,提出了跨语言信息检索可视化模型,并介绍了一个实例——澳门法律信息可视化系统。  相似文献   
8.
搜索引擎的最新进展述要   总被引:1,自引:0,他引:1  
搜索引擎已成为人们利用网络的最重要工具.目前,网络上出现了一些具有新颖性、创新性的搜索引擎或挖掘出搜索引擎的新功能,其中有些研究成果直接代表着搜索引擎的发展方向.文章通过跟踪、试用、分析等环节,对新的搜索引擎或具有新功能的搜索引擎进行了归纳,便于人们更好地了解当前世界搜索引擎的现状.  相似文献   
9.
随着互联网的发展,多种语言之间的信息交换日益增加,跨语言信息检索技术日益发展.未登录词的查询翻译是实现跨语言信息检索的关键技术之一,直接影响跨语言信息检索系统的性能高低.对基于Web的未登录词翻译技术进行了综合阐述和分析,较全面地阐述了当前普遍采用的~,--I-Web中的信息实现未登录词的译文挖掘的各种技术及其特点.  相似文献   
10.
从资源整合、跨语言检索的角度,介绍了词表互操作及概念映射的需求,分析了主要映射类型的研究情况,基于词表内聚合关系与映射类型的关联提出概念映射关系的几种处理方案,如基于等同关系及译项进行中英文同义词集及词义的相似匹配;基于词表内明确标明的组代关系及暗含的组配情况,推荐候选的复合等同映射;基于多重属分关系,推理一对多映射的候选语词;基于分类思想,解决专指概念与分面主题词、宽泛概念与基本大类的映射情况。此外,讨论了映射干扰的产生原因,如分类深度、多义项、语义关系矛盾、映射方向等。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号