排序方式: 共有38条查询结果,搜索用时 359 毫秒
1.
跨语言信息检索理论与应用研究 总被引:5,自引:0,他引:5
随着互联网的全球化发展趋势,跨语言信息检索日益成为信息检索领域中的重要课题,跨语言检索可用一种提问语言检索出用另一种语言书写的信息。文章主要对跨语言信息检索理论应用研究进行了探讨,并对其在专业领域数据库中的应用提出一种思路。 相似文献
2.
国外跨语言信息检索中的翻译歧义性问题研究综述 总被引:2,自引:0,他引:2
翻译歧义是影响跨语言信息检索效果的主要因素之一。本文论述了跨语言信息检索中翻译歧义性问题产生的原因,并且总结了目前消除这种歧义的方法和技术。 相似文献
3.
4.
个性化跨语言学术搜索技术研究 总被引:1,自引:0,他引:1
学术搜索引擎是一种行业化的搜索引擎,但因其缺乏个性化的服务,使得用户的学术文献检索效率低下,海量的数字学术资源得不到充分利用.本文使用Google翻译,研究基于机器翻译的中、英、俄、法和西班牙等五个语种跨语言学术检索.在跨语言学术搜索的基础上研究个性化检索技术,提出一种基于聚类的个性化信息检索方法:通过观察用户对搜索结果聚类的点击行为,生成并更新用户实时兴趣模型,采用余弦夹角公式计算用户实时兴趣模型与搜索返回结果的相似度,根据相似度大小,为用户提供个性化重排序的搜索返回结果.实验结果证明了提出方法的有效性. 相似文献
5.
通过实验考查了认知风格、英语水平和外显知识对跨语言语义启动效应的影响。研究结果表明:场依存型学习者的启动量显著高于场独立型,即认知风格越偏向场依存,启动量越大;英语水平对跨语言语义启动无显著影响;外显知识对启动量的影响显著,已有外显知识能显著促进跨语言语义启动效应。 相似文献
6.
基于伪相关反馈的跨语言查询扩展 总被引:3,自引:2,他引:1
相关反馈是一种重要的查询重构技术,本文分析了两类相关反馈技术,一是按用户是否参与可分为伪相关反馈和交互式相关反馈,二是按作用于查询的方式可分为查询扩展与检索词重新加权.在此基础上,本文重点探讨了将相关反馈技术应用于跨语言信息检索,提出了翻译前查询扩展、翻译后查询扩展、翻译前与翻译后相结合的查询扩展三种方法.最后,本文通过伪相关反馈实验对这三种方法进行了比较,实验结果显示,三种跨语言查询扩展方法都能够有效地提高检索结果的精度,其中翻译后查询扩展方法相对更优越.此外,查询式的长度对不同跨语言查询扩展方法产生着不同程度的影响. 相似文献
7.
8.
搜索引擎的最新进展述要 总被引:1,自引:0,他引:1
搜索引擎已成为人们利用网络的最重要工具.目前,网络上出现了一些具有新颖性、创新性的搜索引擎或挖掘出搜索引擎的新功能,其中有些研究成果直接代表着搜索引擎的发展方向.文章通过跟踪、试用、分析等环节,对新的搜索引擎或具有新功能的搜索引擎进行了归纳,便于人们更好地了解当前世界搜索引擎的现状. 相似文献
9.
朱敏 《苏州市职业大学学报》2013,(3):12-15
随着互联网的发展,多种语言之间的信息交换日益增加,跨语言信息检索技术日益发展.未登录词的查询翻译是实现跨语言信息检索的关键技术之一,直接影响跨语言信息检索系统的性能高低.对基于Web的未登录词翻译技术进行了综合阐述和分析,较全面地阐述了当前普遍采用的~,--I-Web中的信息实现未登录词的译文挖掘的各种技术及其特点. 相似文献
10.