林语堂《京华烟云》中的文化传输策略 |
| |
引用本文: | 张俏.林语堂《京华烟云》中的文化传输策略[J].湖北广播电视大学学报,2009,29(9):66-67. |
| |
作者姓名: | 张俏 |
| |
作者单位: | 盐城师范学院,外国语学院,江苏,盐城,224002 |
| |
摘 要: | 作为一个以英文写作为主的双语作家,林语堂以精纯娴熟的英语向西方阐述着中国和中国人,架起了沟通中西方文化的桥梁。本文从语言文化、物质文化、宗教文化和社会文化四个方面分析《京华烟云》以异化为主的文化传输策略。此举既弘扬了中华文化,又促进了中西文化的交流。
|
关 键 词: | 林语堂 《京华烟云》 文化传输 异化 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|