浅析林语堂翻译策略中体现的目的论原则 |
| |
引用本文: | 陈曦.浅析林语堂翻译策略中体现的目的论原则[J].文教资料,2011(24):38-39. |
| |
作者姓名: | 陈曦 |
| |
作者单位: | 中国矿业大学外文学院,江苏徐州,221008 |
| |
摘 要: | 林语堂是学贯中西的著名翻译家,向西方翻译了许多中国古典文化作品,在翻译过程中他采取了多种翻译方法,成功地将中国文化传播到西方。本文对目的论的主要原则策略进行阐述,并以此为基础,对林语堂的英文作品翻译策略进行分析,结合其翻译目的,探讨林语堂翻译中体现的目的论原则。
|
关 键 词: | 林语堂 翻译策略 目的论 文化传播 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|