首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
相关文献显示,目前国内对汽车专业英语翻译策略的研究较少。从词汇、语法、结构等方面对汽车专业英语特点进行分析,提出了汽车专业英语翻译策略。  相似文献   

2.
高科技时代要求我国大学生既有自己的专业,又有一定的专业英语理解和翻译能力。加强对理工科学生专业英语翻译技能的培养任重道远。本文从转变观念,改进大学英语课程设置,探索专业英语教学方法,加强师资队伍建设和重视教材建设等方面就培养理工科学生专业英语翻译技能问题提出了几点看法。  相似文献   

3.
闫兵 《电大理工》2003,(3):46-46,48
本文从自动化专业英语的词汇特点、长句的翻译、被动句的翻译、名词、动词的翻译、形容词的翻译四个方面论述了自动化专业英语的翻译技巧。  相似文献   

4.
随着经济全球化发展日趋成熟,建筑工程行业在国际市场上的知名度越来越高,海外工程施工市场占有率也越来越大,建筑工程专业英语翻译对于学习和交流国内外先进的设计方法和施工技术等起着至关重要的媒介作用。本文将功能翻译理论引入建筑工程专业英语翻译研究,探讨该理论对建筑工程专业英语翻译研究的指导作用,以提高建筑工程专业英语文本的翻译质量和学术研究地位。  相似文献   

5.
谈计算机专业英语的翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章介绍了计算机专业英语翻译的三个步骤,介绍了计算机专业英语翻译的两种方法“意译“与“直译“,指出翻译要遵从“忠实“与“畅达“的标准,并结合具体实例说明翻译中要综合利用各种技巧.  相似文献   

6.
针对目前高校专业英语翻译教学的现状和存在问题,提出了一种基于计算机辅助翻译技术的专业英语翻译教学模式,并从教学内容、教学平台、教学形式和教学评价等四个方面对其进行了分析探讨。  相似文献   

7.
王倩倩 《海外英语》2011,(3):148-149,151
该文通过比较环境专业英语和汉语的特征,并以科技英语翻译标准为指导,研究了功能语境对环境专业英语翻译的主导作用。环境专业英语具有自己的特点,在当今社会中运用广泛,该文着重从词汇、句式、语篇翻译三个层面分析了言内语境的主导作用。  相似文献   

8.
陈友松 《文教资料》2013,(26):188-190
石油工程专业英语翻译对国内石油企业开展对外合作和国际化经营有重要作用.文章从石油工程专业英语词汇、句法入手,通过对具体例子的学习,对翻译过程进行细致剖析和探讨,分析石油工程专业英语的翻译技巧和方法.  相似文献   

9.
翻译能力已经成为学生学习专业英语过程中需要着重培养的一项重要能力.本文从词义的选择、被动语态的译法、定语从句的翻译等几个方面阐述了电气工程专业英语的翻译技巧.  相似文献   

10.
王倩倩 《海外英语》2011,(2):146-147,149
该文通过比较环境专业英语和汉语的特征,并以科技英语翻译标准为指导,研究了功能语境对环境专业英语翻译的主导作用。环境专业英语具有自己的特点,在当今社会中运用广泛,该文着重从词汇、句式、语篇翻译三个层面分析了言内语境的主导作用。  相似文献   

11.
伴随着经济改革和对外开放程度的不断加深,我国同世界各国之间的交流越来越频繁.作为对外交流的重要沟通工具,翻译逐渐成为一个热门学科.为了确保专业英语翻译的准确、精确、明确,在专业英语翻译过程中一定要采取多种措施,充分尊重专业内容,准确表达专业内容,遵照例行惯例,不断提高专业英语翻译的水平.  相似文献   

12.
本文从科技文体特征及英汉差异的视角出发,结合专业英语的若干应用翻译实例,分析并探讨了技术翻译中常见的"逻辑推理、术语处理、语法运用和专业知识提升"等技巧.研究结果表明,译者在技术翻译中必须综合运用上述技巧,才能切实有效地提升专业英语的翻译质量.  相似文献   

13.
专业英语教学将成为21世纪高校各层次英语教学的主流,搞好专业英语教学中的翻译教学极为重要。本文论述了专业英语翻译教学的技能训练类型,探讨了各有关教学环节中的具体训练模式,阐述了以多媒体技术为支撑的教学训练方法,在此基础上概述了有关教学实践的效果。  相似文献   

14.
王红莲 《海外英语》2014,(20):68-69
该文针对国内中医翻译人才稀缺这一现象,指出中医院校专业英语翻译教学的必要性和可行性,并从现有中医院校大学英语教学目标设定、教学方式,教材选取和师资方面分析中医院校专业英语翻译教学存在的问题,提出了相应的改进建议。  相似文献   

15.
本文从科技文体特征及荚汉差异的视角出发,结合专业英语的若干应用翻译实例,分析并探讨了技术翻译中常见的“逻辑推理、术语处理、语法运用和专业知识提升”等技巧。研究结果表明,译者在技术翻译中必须综合运用上述技巧,才能切实有效地提升专业英语的翻译质量。  相似文献   

16.
介绍了在专业英语教学中如何教会学生记忆英语词汇 ,培养学生分析句子结构的方法 ,以帮助他们尽快提高专业英语的翻译能力  相似文献   

17.
本研究基于访谈论证了专业英语术语识读能力对于临床本科生卓越培养的重要性。分析了四种专业英语词汇习得策略:梳理专业各科教材专业英语词汇、依托优秀专业英语词汇教材、多元自主视听、文献或专著阅读。提高医学本科生专业英语术语识读能力可开阔学生专业视野,为后期专业英语文献阅读、专业英语翻译、专业英语学术写作奠定良好基础。  相似文献   

18.
汽车专业英语中的被动语态翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
作为汽车专业英语的一个部分,被动语态的翻译有其重要性.探索了英汉在被动语态方面的文化差异,提出汽车专业英语中被动语态翻译时一般可译为主动句、无主句、被动句或采用其它字句代替的译法.  相似文献   

19.
翻译是专业英语教学的主要环节之一。要正确理解和翻译英文文献除了需要具备良好的英语和母语水平之外还需要掌握一定量的专业词汇、具备扎实的专业基础知识。本文提出在专业英语翻译时要坚持"信"为本",达"为先的原则,并把"功能对等"原则运用到专业英语的翻译中,做到不拘泥于原文的词性和语法结构,必要时可对原文的词性和句型进行适当转换以达到良好的翻译效果。  相似文献   

20.
浅析定语在专业英语翻译中的重要性   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对在翻译过程中大量的句子分析,讨论了定语在专业英语翻译中的重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号