首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   8篇
  2010年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   2篇
  2005年   1篇
  2004年   2篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1
1.
文章针对新形势下青年教工队伍中存在的新问题及青年教工思想政治工作中出现的新情况,从更新思想观念、改进工作方法和创新工作内容等三个方面提出举措,以此加强新形势下高校青年教工思想政治工作.  相似文献   
2.
从主语与主题,形合与意合,物称与人称,主语省略与形式主语等方面探讨了英汉主语的差异,并提出了英译时确定主语的几种方法,包括主题句与主谓句的转换,不拘泥于字比句次,人称叙述与物称叙述的转换及主语的补充和被动语态的使用等。  相似文献   
3.
以德国功能翻译理论为指导,分析了广告翻译中译者的地位、主体性特征和影响译者的主客观因素,阐释了广告翻译中创造性叛逆的不可避免性,探讨了如何发挥译者的主体性,以译出佳作,实现广告翻译"以文谋钱"的目标。  相似文献   
4.
一项科学的测试不仅在考前更应在考后能对应试者产生积极的反拔效应.口语测试是语言测试中的一个重要内容,它是在真实的或接近于真实的语境中,通过完成实际任务,测定考生运用语言的能力,其特点是真实性和交互性.通过分析口语教学和口语测试的关系以及根据非英语专业口语教学的目标及现状,可为不同年级的考生设置不同的测试题型与评分标准任务,从而保证口语测试具有一定的信度和效度,使其对口语教学产生正面的反拔作用.  相似文献   
5.
等效翻译理论与英汉商标词的翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
商标词的翻译同任何翻译一样,是一种跨化交际活动,涉及到语言规律、地域化、消费心理和价值取向等诸多因素。商标译语中的信息接受对商标译信息的反应应该与商标源语接受对商标原语的反应程度基本相同。本运用等效翻译理论,通过对英汉商标词异同的分析,探讨了取得商标译名与原商标词等效的翻译方法。  相似文献   
6.
从模因论视角看英语口语教学中的预制语块输入   总被引:1,自引:0,他引:1  
模因论是解释文化进化规律的新理论.模因与语言关系密切.语言是模因的载体,模因本身靠语言复制和传播,语言本身就是模因,它可以在字、词、句乃至篇章层面上表现出来.预制语块是形式上具有固定性、语义上具有预制特征的多词结构,作为模因的一个表现层面,它的成功习得对于提高口语的流利表达、地道表达和创造性表达具有重要意义.语言模因的传播规律启示我们在口语教学中教师应该强化预制语块概念,精心选择输入材料,采用多种教学手段,阅读口语结合,听力口语并举,使学生能创造性地使用习得的语块,实现真正意义上的交际.  相似文献   
7.
语境作为言语交际的重要组成部分,对隐喻有很大的制约作用。本文主要从隐喻的定义,隐喻的识别和隐喻的意义三方面来论述语境对隐喻的影响。  相似文献   
8.
任意性是语言的根本属性,但这种任意性原则不是绝对的。语言意义和形式关系的象似性在语音、词汇、句法及语篇层次都存在。基于语篇的特点和人们的认知心理,连贯的叙事语篇通常遵循时间象似性、空间象似性和焦点象似性三个原则。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号