首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
英汉词语在文化背景、形象比喻、风俗习惯等方面的表达各不相同。这些表达法充分体现了不同的文化内涵.本文主要从中英词汇文化内涵的对比、影响词汇文化内涵的因素及其翻译策略等方面论述词语的文化内涵与翻译之间的关系。  相似文献   

2.
英汉习语中动物比喻形象的异同及所反映的中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,习语又堪称语言的精华,各种语言都不乏用动物作为比喻形象的习语,使语言更加生动有趣。在英汉习语中有三种动物比喻形象异同的情况,即比喻形象基本相同、比喻形象不同或错位、比喻形象完全空缺,其中所体现的文化差异包括文化传统差异、历史背景差异和宗教信仰差异等。  相似文献   

3.
文化差异与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
文化差异的因素对翻译的影响不可低估。不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。只有重视文化内涵,才能克服翻译过程中语言的障碍。真正达到文化交流的目的。本文着重从词义联想和意象,理解和思维,比喻和习惯表达,宗教信仰和历史典故等四个方面论文化差异对翻译有影响。  相似文献   

4.
动物比喻广泛应用于英语和汉语两种语言中,这些动物比喻是在长期使用过程中形成的独特的表达方式,动物比喻使语言表达更加生动有趣、形象鲜明。因文化背景和思维方式的不同,人们在理解和运用这些动物比喻时会出现困难。本文就一些常见的动物比喻从相同与不同之处做一些对比分析,以期让大家了解和掌握对方的语言习惯和文化习俗,减少交际障碍。  相似文献   

5.
语言是思想表达的工具,而修辞是语言的使用,是言语表达的艺术。修辞的运用非常广泛,已经渗透到英美社会、文化、思想、生活的各个领域。为了增强语言的表达效果,英语中常用修辞手法间接、委婉、含蓄地表达思想,也就是话中有话,含弦外之音,如典故、双关语、暗语、反语、夸张、比喻、借代等。  相似文献   

6.
康健 《江汉学术》2011,(1):95-98
比喻是对感知过程中产生的某种联想进行描述的一种语言艺术手法,"联想"是比喻的心理基础.比喻的结构构成及其功能实现,都需建立在类比联想的基础之上.这种联想的产生会受到人们所生活的文化背景的影响,因此比喻也是一种文化现象.从广阔的文化背景中观察分析汉语中的比喻,能更好地了解其文化特征.  相似文献   

7.
从文化与哲学的角度对比喻进行思考,运用现代语言学的理论对比喻进行认知解释和文化解释,以拓宽汉语词义发展研究的视野.  相似文献   

8.
《围城》的语言艺术深得世人称赏,其语言魅力与其运用各类辞格有密切关系,在各类辞格中,又以获得"钱氏比喻"美誉的比喻辞格成就最为突出。"钱氏比喻"参与《围城》的环境描写主要表现在整体环境描写和较具代表性的场景的环境描写两个层面,这些比喻中都有一些独到的手法。"钱氏比喻"的主要作用:一是使景物具象化,二是形成文化嘲讽意味的幽默,三是形成滑稽的地域特色,四是体现环境隐喻化的审美性。  相似文献   

9.
英语习语是英语语言的重要组成部分,是各种修辞手段的集中体现,而比喻则是其中最主要的修辞手段,大部分英语习语都运用了恰当的形象化语言,通过不同方式来比喻事物。英语习语中的常见的比喻方式主要有以下四种:明喻、暗喻、换喻和提喻。主要讲述这四种比喻方式及其汉译方法。  相似文献   

10.
任何一种民族语言都有着丰富的比喻用语,它们源于各自的民族文化并充分反映民族的文化特色.由于汉语民族与英语民族之间巨大的文化差异,使汉英的比喻用语存在更多的不对应.  相似文献   

11.
惯用语是概念流利度的重要体现之一。隐喻概念知识能促进惯用语的习得。隐喻能力与英语惯用语教学关系实证研究结果显示了语境在惯用语含义的构建中起着至关重要作用,通过对英语学习者隐喻能力的培养,让其了解母语与第二语言使用语境上的差异,可提高惯用语表达的有效性,增强语言表达的概念流利度,为英语惯用语教学提供可参考的教学策略。  相似文献   

12.
在隐喻的认知观与翻译的认知观基础上,从英汉相同、相似和空缺的概念隐喻三个方面探讨隐喻翻译的认知过程,最后得出结论:在隐喻翻译过程中,译者翻译的是隐喻表达,而不是概念隐喻,所有的隐喻的理解与表达都受到概念隐喻的制约。  相似文献   

13.
隐喻不仅是一种语言现象,更是人们感知世界的一种认知方式与思维工具。隐喻思维的培养有利于创造性思维的提高。通过对广西某一高校大学生英语作文中所使用的隐喻进行统计与分析,我们发现:隐喻思维彰显于大学生英语写作过程中;女生对隐喻的使用显著地多于男生,女生对实体隐喻的使用多于男生,达到显著水平,男生对方位隐喻使用略高于女生,不达到显著水平;隐喻使用次数与作文字数的相关系数r为0.726;隐喻使用次数与英语写作成绩之间的相关系数为0.535。结果表明隐喻的使用对语言表达、作文长度与质量都有重要影响,隐喻思维能力的培养与提高对英语写作质量的提高起到一定的促进作用。  相似文献   

14.
隐喻性词汇有三种主要构成方式,即词性转化、添加词缀和使用分词,它在语言学方面有重要功能,即能填补词汇空缺,增强表达的准确性和形象性.通过对隐喻性词汇的构成及其语言学功能的分析,可以知道:在外语教学中加强对隐喻的关注,能够培养及提高学生理解词汇意义的生成与引申的能力,有助于词汇的记忆,更好地帮助学生了解中西方文化差异,对语言教学有现实意义.  相似文献   

15.
概念隐喻是日常语言中随处可见的现象,其不仅仅是一种语言现象,更是一种通过语言表现出来的思维方式。写作作为一种语言输出,不可避免的受到概念隐喻的影响。作者提出在大学英语写作教学中以概念隐喻理论为指导,在词汇方面通过联想和掌握基本范畴词的含义来习得和拓展词汇;在句式操练上鼓励学生发挥想象力造出有隐喻意义的地道句子;在语篇构建中,鼓励学生发散思维,以某一概念隐喻为框架展开练习,从而达到英语写作水平的提高。  相似文献   

16.
本文以Lackoff&Johnson的隐喻认知理论为理据,尝试分析隐喻的修辞意识及其认知机理。文章以实例证明隐喻是我们认知世界的方式。人类的隐喻思维无处不在,而跨域映合正是隐喻的本质体现。  相似文献   

17.
文章从认知语言学原型理论和隐喻理论视角出发,探讨英语词汇教学实践中如何借助原型理论准确截取词义,构建词汇记忆原型网络,提高识记效率;运用隐喻理论推动词汇的深度教学,发掘词汇文化隐喻内涵,提升学生的交际能力,改善词汇教学。  相似文献   

18.
学生隐喻能力的增强有助于翻译教学质量的提高。教师可以从隐喻翻译的目标、指导理论、译文讲授、学生翻译实践及译文检测与评价等五方面进行具体的隐喻式翻译教学。这种以学生为中心的隐喻式翻译教学模式能增强学生在翻译实践中的隐喻认知能力及翻译能力,加速源语与目标语之间的转换过程,提高翻译教学水平。  相似文献   

19.
论魏晋南朝诗歌中的比喻意象   总被引:1,自引:1,他引:0  
比喻意象是诗人在物与物、情与物之间创造、设置、构结出的一种新的关系。刘勰将《诗经》到南朝的比喻意象区分为比义和比类两种类型。魏晋南朝的比义意象是索物取象以类比诗人的思想感情与意念;比类意象主要是对外在声响色貌的比拟,其中有的是缺乏主体心灵因素穿透的技巧性牵合,有的则具有丰富的审美内涵。魏晋南朝诗人还创造出具有派生和扩展功能的比喻意象,而且出现了比喻意象中比喻关系淡化,本、喻体融合,从而向广义的隐喻转化的趋向。  相似文献   

20.
英汉两种语言都存在着大量的比喻性词语,但由于各自的社会文化背景不同,在设喻方式、喻体层面也不尽相同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号