首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   144篇
  免费   0篇
教育   104篇
科学研究   14篇
体育   2篇
综合类   4篇
信息传播   20篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   2篇
  2019年   2篇
  2015年   3篇
  2014年   5篇
  2013年   8篇
  2012年   2篇
  2011年   6篇
  2010年   9篇
  2009年   7篇
  2008年   2篇
  2007年   7篇
  2006年   7篇
  2005年   11篇
  2004年   6篇
  2003年   8篇
  2002年   9篇
  2001年   5篇
  2000年   6篇
  1999年   2篇
  1998年   6篇
  1997年   4篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   4篇
  1993年   2篇
  1991年   3篇
  1989年   3篇
  1988年   3篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有144条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
<正>自新课改后,数学教师开始将学生思维能力的发展确立为教学的重要目标之一,在设计教学活动的过程中开始有意识地提出一些针对性的策略,以促进学生整体思维的全面发展。数学是一门概念严谨、逻辑严密的学科,思考是学生学习数学的过程中必不可少的一个步骤,而如何激发学生的思考意识、如何引导学生展开有效思考是数学教师需要重点解决的问题。“引趣激疑”教学的重点在“趣”和“疑”,路径为“引”和“激”,“引趣激疑”理念下对学生数学思考能力的培养需要落实在趣味且具有探究价值的问题上,借问题来激发学生的学习兴趣,  相似文献   
22.
王桂兰 《情报杂志》2004,23(3):81-83
21世纪的图书馆正处于一个大变革时期 ,网络技术的强劲冲击和知识经济观念的挑战 ,把图书馆带入了“快速”发展的转型时期。在今后相当时期内图书馆功能的“交互性”形态 ,要求建设数字化图书馆重点解决自身功能与用户信息需求不能同步的效率问题。  相似文献   
23.
24.
植物外植体内生菌的分离与鉴定   总被引:2,自引:0,他引:2  
本试验以月季、白网纹草、一品红为材料,对其内生菌分离并进行一系列的生化特征鉴定试验及生长曲线测定试验、不同温度下菌株的生长情况试验等,经查阅《常见细菌鉴定手册》,可初步确定月季的内生菌属欧文氏菌属(Erwinia winsloetal,1920),白网纹草的内生菌属类芽孢杆菌属(Paenibacillus Ash,Priest&collin,1994),一品红的内生菌属短芽孢杆菌属(Brevibacillus Shida,1996)。  相似文献   
25.
崇高的道德理想固然美好,而实际人们要面对的往往是纷繁复杂的现实世界,是世俗甚至幽暗的人性基础。在人性受到极大关注的当今,道德作为一种规范,不能仅眷留于对理想的守望,而应当最大限度地照顾到人的自然本性和现实状况,给人们的行为以道德宽容,给人们选择道德行为留下足够的自由空间。  相似文献   
26.
提高写字课训练效率谈福建/叶存铃山西/王桂兰一请先看一节写字课的课堂教学纪实。(上课时,教师先简要指出,在上一节写字课上,练写“上包下结构”的字所取得的成绩和存在的问题。再板书课题“下包上结构:函、幽、凶、画”,让学生对其中的例字读音、组词和分析字形...  相似文献   
27.
电力电网中进行合理的无功功率补偿,能降低有功功率损耗,提高电网的输送容量和保持系统的电压质量.主要提出了采用并联电容器进行补偿,并对进行无功补偿遇到的一些问题提出建议.  相似文献   
28.
改革开放作为近二十多年来我国社会主义建设的伟大实践和社会生活的主旋律,在给中国带来快速进步的同时,也给人们的思想带来了巨大而深刻的影响,包括积极影响和消极影响。必须客观认识其影响的必然性、其积极影响的主导性和其消极影响的危害性以及其消极影响的可抑制性和可超越性,努力增强全体公民的责任意识和思想素质,积极建设先进化,构筑新世纪我国民族精神的新平台。  相似文献   
29.
只学了几年普通英语的职高和技校学生们来说,量大、复杂的科技英语词汇成了他们学习中的最大困难.本文旨在指导学生掌握正确的学习方法,从自身的需求出发,掌握学习的主动性,激发学生的学习兴趣和热情,使他们在有限的时间内掌握更多的常用词汇.  相似文献   
30.
语言的文化内涵与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
翻译的最终目的在文化交流,不同的文化渊源必定产生不同的文化内涵。译者不仅要照顾双语的民族色彩,还要考虑读者的接受程度,尽可能地统盘考虑矛盾的各个方面,只有这样,才能使读者正确领会文章意义、精神和风格  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号